"تصاريح دخول" - Traduction Arabe en Anglais

    • entry permits
        
    • grounds pass
        
    • grounds passes
        
    • are issued
        
    • access cards
        
    • permits to enter
        
    • be issued
        
    • passes and
        
    • passes for
        
    • permits for
        
    • passes will
        
    • possession of
        
    • in possession
        
    The Immigration Department of the Ministry of Internal Affairs is fully committed to the obligation of not granting entry permits to persons designated by the Committee. UN وتلتزم إدارة الهجرة التابعة لوزارة الداخلية التزاماً تاماً بعدم منح تصاريح دخول للأشخاص الذين سمتهم اللجنة.
    At the close of the reporting period, some 63 West Bank staff members continued to be refused entry permits for unspecified security reasons. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ظل نحو 63 موظفا من الضفة الغربية يواجهون رفض منحهم تصاريح دخول لأسباب أمنية غير معروفة.
    In addition to the entry permits granted to workers from the territories, it was decided to allow the transit of trucks between the Gaza Strip and the West Bank. UN وبالاضافة الى منح تصاريح دخول للعمال من اﻷراضي، تقرر السماح بمرور الشاحنات بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    Guests of delegations with tickets to sections A and B in the General Assembly Hall who are not in possession of a regular United Nations grounds pass must enter United Nations Headquarters via the Visitors Entrance. UN ويجب على ضيوف الوفود الذين يحملون تذاكر دخول إلى الجزأين ألف وباء من قاعة الجمعية العامة ولا يحملون تصاريح دخول عادية إلى الأمم المتحدة، أن يدخلوا مقر الأمم المتحدة من مدخل الزوار.
    grounds passes will be checked at all entry points. UN وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    (a) grounds passes to designated representatives of nongovernmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council are issued through the Non-Governmental Organizations Branch of the Department of Economic and Social Affairs (room DC1-1480, ext. 3.3192); UN (أ) تصدر للممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تصاريح دخول المباني من خلال فرع المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الغرفة DC.1-1480، الهاتف الفرعي 3-3192)؛
    [Note: access cards will be issued to participants of the round tables of the High-level Plenary Meeting for access to the conference room in the North Lawn Building (NLB). UN ملاحظة: يمنح المشاركون في اجتماعات المائدة المستديرة المعقودة في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى تصاريح دخول إلى غرفة الاجتماعات في مبنى المرج الشمالي.
    Only 50 business owners of the 3,000 registered had entry permits. UN ومن بين ٠٠٠ ٣ من أصحاب اﻷعمال المسجلين كان هناك ٥٠ شخصا فقط حائزين على تصاريح دخول.
    58. Palestinians holding West Bank identification documents continued to require special entry permits to access occupied East Jerusalem. UN 58 - ظل الفلسطينيون من حاملي بطاقات هوية الضفة الغربية بحاجة إلى تصاريح دخول خاصة للوصول إلى القدس الشرقية المحتلة.
    For the first time in five years, Israeli entry permits to the West Bank were issued to Gaza students who were enrolled in the Ramallah Education Sciences Faculty and other UNRWA training centres in the West Bank. UN وأُصدرت لأول مرة منذ خمس سنوات تصاريح دخول إسرائيلية إلى الضفة الغربية للتلاميذ الغزاويين الملتحقين بكلية العلوم التربوية في رام الله وغيرها من مراكز الأونروا التدريبية في الضفة الغربية.
    At the close of the reporting period, some 37 West Bank employees continued to be refused entry permits for unspecified security reasons. UN وعند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تُعط لحوالي 37 موظفا من الضفة الغربية تصاريح دخول لأسباب أمنية غير معروفة بالرغم من طلباتهم المتكررة.
    The Agency assisted staff members to renew their magnetic cards and then submitted applications to the Israeli authorities for entry permits in respect of those staff members. UN وساعدت الوكالة موظفيها في تجديد بطاقاتهم الممغنطة ثم قدمت طلبات إلى السلطات الإسرائيلية للحصول على تصاريح دخول لأولئك الموظفين.
    The number of West Bank and Gaza merchants granted Israeli entry permits has been expanded to 21,000, as compared with an average of 6,374 permits in 1997 and 3,420 in 1996. UN وقد زيد عدد التجار من الضفة الغربية وغزة الذين منحوا تصاريح دخول إسرائيلية إلى ٠٠٠ ٢١ تاجر مقارنة بمتوسط بلغ ٣٧٤ ٦ تاجرا في عام ١٩٩٧ و ٤٢٠ ٣ تاجرا في عام ١٩٩٦.
    Guests of delegations with tickets to sections A and B in the General Assembly Hall who are not in possession of a regular United Nations grounds pass must enter United Nations Headquarters via the Visitors Entrance. UN ويتعين على ضيوف الوفود الذين يحملون بطاقات دخول إلى الجزأين ألف وباء من قاعة الجمعية العامة، ولا يحملون تصاريح دخول عادية إلى الأمم المتحدة، أن يدخلوا مقر الأمم المتحدة من مدخل الزوار.
    Ticket holders to these areas who are not in possession of a United Nations grounds pass must be escorted by a representative of the mission bearing a valid United Nations grounds pass and enter the United Nations through the Visitors Entrance. UN ويجب أن يرافق حاملي تذاكر الدخول إلى هذه الأماكن ممن ليس لديهم تصاريح دخول عادية إلى الأمم المتحدة ممثل عن البعثة يحمل تصريحاً صالحاً لدخول الأمم المتحدة، وأن يدخلوا مقر الأمم المتحدة من مدخل الزوار.
    grounds passes will be checked at all entry points. UN وتخضع تصاريح دخول المباني للفحص عند جميع المداخل.
    To ensure the issuance of United Nations grounds passes in a timely manner, the following procedures will be followed: UN ولكفالة الإسراع في إصدار تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة، ستُتبع الإجراءات التالية:
    (a) grounds passes to designated representatives of non-governmental organizations in consultative status with the Economic and Social Council are issued through the Non-Governmental Organizations Section of the Department of Economic and Social Affairs (room DC1-1480, ext. 3.3192). UN (أ) تصدر للممثلين الذين تسميهم المنظمات غير الحكومة ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي تصاريح دخول المباني من خلال قسم المنظمات غير الحكومية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (الغرفة DC.1-1480، الهاتف الفرعي 3-3192).
    [Note: access cards will be issued to participants of the round tables of the High-level Plenary Meeting for access to the conference room in the North Lawn Building (NLB). UN [ملاحظة: يمنح المشاركون في اجتماعات المائدة المستديرة المعقودة في إطار الاجتماع العام الرفيع المستوى تصاريح دخول إلى غرفة الاجتماعات في مبنى المرج الشمالي.
    They enter illegally simply because the Israeli authorities do not give the permits to enter. UN وهم يدخلون بصورة غير قانونية لسبب بسيط هو أن السلطات الاسرائيلية لا تمنحهم تصاريح دخول.
    Delegates at the level of cabinet minister will be issued a VIP pass with a photograph. UN أما أعضاء الوفود برتبة وزير، فيمنحون تصاريح دخول مثيلة لتصاريح الشخصيات البارزة وعليها صورهم الشخصية.
    Entrance United Nations building passes and admission to meetings UN تصاريح دخول مباني الأمم المتحدة وبطاقات حضور الجلسات
    The replacement of grounds passes for delegates and staff in the context of a global United Nations standard identification system has begun. UN وبدأ استبدال تصاريح دخول المبنى للمندوبين والموظفين في سياق نظام شامل وموحد لتحديد الهوية على نطاق الأمم المتحدة.
    Trade unions subsidize permits for sanatorium and restorative holidays. UN وتدعم النقابات العمالية تصاريح دخول مصحات النقاهة والعطلات العلاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus