"تصبح أطرافا في جميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • become parties to all
        
    Member States should become parties to all United Nations counter-terrorism instruments, which formed the legal basis for the fight against terrorism. UN وينبغي للدول الأعضاء أن تصبح أطرافا في جميع صكوك الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب، التي تشكل الأساس القانوني لمكافحة الإرهاب.
    First, we must call upon all States to seek to become parties to all of these important treaties. UN أولا يجب أن نطلب من جميع الدول أن تسعى إلى أن تصبح أطرافا في جميع هذه المعاهدات الهامة.
    However, it is not enough to stress the full implementation of legal obligations and to call on Member States to become parties to all relevant international instruments. UN بيد أنه لا يكفي التشديد على التنفيذ الكامل للالتزامات القانونية، ودعوة الدول الأعضاء إلى أن تصبح أطرافا في جميع الصكوك الدولية ذات الصلة.
    His delegation welcomed the third review of the Strategy and encouraged Member States to ensure its full implementation and to become parties to all the international counter-terrorism instruments. UN ويرحب وفده بالاستعراض الثالث للاستراتيجية، ويحث الدول الأعضاء على ضمان تنفيذها التام، وعلى أن تصبح أطرافا في جميع الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The European Union urged Member States to become parties to all the United Nations counter-terrorism conventions and protocols and to adopt adequate measures to provide support to victims of terrorist attacks. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يحث الدول الأعضاء على أن تصبح أطرافا في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها المتعلقة بنزع السلاح وعلى أن تتخذ التدابير الكافية لتقديم الدعم لضحايا الهجمات الإرهابية.
    " The Security Council reiterates its call on States to become parties to all relevant international conventions and protocols relating to terrorism, and to make full use of the sources of assistance and guidance, which are available. UN ' ' ويكرر مجلس الأمن دعوته الدول كي تصبح أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بالإرهاب، وأن تستفيد استفادة كاملة مما هو متاح من مصادر للمساعدة والتوجيه.
    The CTC regards it as a priority for all States to become parties to all 12 international anti-terrorism conventions and protocols and to implement them in domestic law. UN تعتبر لجنة مكافحة الإرهاب أن من أولويات جميع الدول أن تصبح أطرافا في جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الـ 12 المتعلقة بمكافحة الإرهاب وأن تدرجها في قانونها المحلي.
    Greenpeace thus stressed the critical need for all States to become parties to the Agreement and abide by its measures, including the requirements to become parties to all relevant regional fisheries management organizations. UN وأكدت منظمة السلام اﻷخضر بالتالي على الحاجة الماسة إلى أن تصبح جميع الدول أطرافا في الاتفاق وأن تطبق التدابير المنصوص عليها فيه، بما في ذلك اشتراطا أن تصبح أطرافا في جميع منظمات إدارة مصائد اﻷسماك اﻹقليمية ذات صلة.
    31. The 1993 International Conference for the Protection of War Victims had urged States to become parties to all the international humanitarian law treaties, and in particular the additional Protocols. UN ٣١ - وقد حث المؤتمر الدولي المعني بحماية ضحايا الحرب لعام ١٩٩٣ الدول على أن تصبح أطرافا في جميع معاهدات القانون اﻹنساني الدولي، ولا سيما في البروتوكولين اﻹضافيين.
    5. Regarding the request that all the States of the Middle East region become parties to all multilateral legal instruments on disarmament, Lebanon has signed or ratified a number of those instruments, the most important of which are: UN 5 - فيما يخص الطلب إلى جميع دول منطقة الشرق الأوسط بأن تصبح أطرافا في جميع الصكوك القانونية المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح، قام لبنان بالتوقيع أو التصديق على عدد من هذه الصكوك، وأهمها ما يلي:
    The plan of Action for Combating Terrorism, adopted by the Ministerial Council in Bucharest in 2001, commits participating States to become parties to all the 12 United Nations conventions and protocols relating to terrorism by 31 December 2002, if possible. UN تلزم خطة عمل مكافحة الإرهاب، التي اعتمدها المجلس الوزاري في بوخارست عام 2001، الدول المشاركة بأن تصبح أطرافا في جميع اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتصلة بمكافحة الإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية وبروتوكولا، إن أمكن، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    They determined to contribute to the fulfilment of international obligations as enshrined in Security Council resolutions 1368, 1373 and 1377 (2001) and General Assembly resolution 56/1, and also pledged to become parties to all United Nations conventions and protocols related to terrorism. UN وعقدت هذه الدول العزم على المساهمة في الوفاء بالالتزامات الدولية على النحو المنصوص عليه في قرارات مجلس الأمن 1368، و 1373، و 1377 (2001) وفي قرار الجمعية العامة 56/1، وتعهدت بأن تصبح أطرافا في جميع اتفاقيات الأمم المتحدة وبروتوكولاتها المتعلقة بالإرهاب.
    5. Participating States: Pledge themselves to apply efforts to become parties to all 12 United Nations conventions and protocols relating to terrorism, by 31 December, 2002, if possible, recognizing the important role that parliamentarians may play in ratification and other anti-terrorism legislative processes. UN 5 - الدول المشاركة: آلـت على نفسها أن تبذل جهودا كي تصبح أطرافا في جميع اتفاقيات وبروتوكولات الأمم المتحدة المتعلقة بالإرهاب البالغ عددها 12 اتفاقية وبروتوكولا، بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، إن أمكن ذلك، مع التسليم بأهمية الدور الذي يمكن أن يقوم به نواب البرلمانات في عمليات التصديق عليها، والعمليات التشريعية الأخرى المتعلقة بمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus