"تصبح بعد أطرافا" - Traduction Arabe en Anglais

    • yet parties
        
    • yet done so to become parties to
        
    • yet become parties to
        
    • yet done so to become party
        
    • yet done so to consider becoming parties
        
    • yet to become parties
        
    • becoming parties to
        
    • yet done so to become States parties
        
    • yet party to it
        
    Further efforts must be made to involve States that were not yet parties to the Treaty in the non-proliferation regime. UN ويجب بذل المزيد من الجهود لإشراك الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة في نظام عدم الانتشار.
    The project is also designed to establish regular links with the States of the region that are not yet parties to the Basel Convention. UN ويستهدف المشروع أيضا إقامة صلات نظامية مع دول المنطقة التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية بازل.
    We call upon the States that have not yet done so to become parties to the anti-personnel mine Convention. UN ونهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في اتفاقية الألغام المضادة للأفراد أن تنضم إلى تلك الاتفاقية.
    An appeal was made to States which had not yet done so to become parties to those instruments as soon as possible. UN ووجه نداء إلى الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في تلك الصكوك إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Calling upon States that have not yet become parties to the Convention to ratify it or accede thereto, UN وإذ تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو تنضم إليها،
    Therefore, the European Union calls on all the States of the region which have not yet done so to become party to all these instruments. UN ويدعو الاتحاد بالتالي جميع دول المنطقة التي لم تصبح بعد أطرافا في مجموع هذه الصكوك إلى أن تفعل ذلك.
    The Ministers invited all States that have not yet done so to consider becoming parties to the Convention and its Optional Protocol. UN ودعا الوزراء جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري إلى النظر في القيام بذلك؛
    In that regard, States not yet parties to the Treaty, namely Cuba, India, Israel and Pakistan had been urged to adhere to it promptly and without delay. UN وفي هذا الصدد، تم حث الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة وهي إسرائيل وباكستان وكوبا والهند على التقيد بها فورا ودون إبطاء.
    That is a new positive signal regarding the Convention, including on the part of States not yet parties. UN إنها إشارة ايجابية جديدة فيما يتعلق بالاتفاقية، بما في ذلك من دول لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية.
    The European Union reiterates its call for the full implementation and universalization of the Convention, and hereby calls upon all States not yet parties to it to ratify it or accede to it as soon as possible. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي دعوته إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها، وبالتالي يناشد جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تصدق عليها أو أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    It equally calls upon States that are not yet parties to the Convention to consider adhering thereto without delay. UN وتهيب بنفس القدر بالدول، التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية، أن تنظر في الانضمام إليها دون إبطاء.
    Finally, we would like to invite all States that are not yet parties to the Rome Statute to continue to evaluate the work of the Court. UN وأخيرا، نود أن ندعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي إلى مواصلة تقييم أعمال المحكمة.
    We call on the States that have not yet done so to become parties to the Convention. UN ونناشد الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    5. Urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN 5 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل الأولوية؛
    We call on all States that have not yet done so to become parties to the Convention. UN ونحن ندعو الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية إلى القيام بذلك.
    3. Urges all States that have not yet done so to become parties to the Convention as a matter of priority; UN ٣ - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تفعل ذلك على سبيل اﻷولوية؛
    Several States have, however, not yet become parties to the Convention. UN إلا أن عدة دول لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية.
    24. Urges all States that have not yet become parties to the Convention to ratify or accede to it as a matter of urgency; UN 24 - تحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية على أن تصدق عليها أو تنضم إليها على وجه السرعة؛
    He called on States that had not yet done so to become party to that crucial agreement, and encouraged those who might be considering withdrawal to remain and to make every effort to work out their differences over the Treaty and its interpretation. UN ودعا الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في ذلك الاتفاق الحيوي إلى أن تفعل ذلك، وحث الدول التي قد تكون تنظر في الانسحاب على البقاء وعلى بذل كل جهد لتسوية خلافاتها فيما يتعلق بالمعاهدة وتفسيرها.
    64. The Conference encourages all States that have not yet done so to become party to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism. UN 64 - ويشجع المؤتمر جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، على أن تفعل ذلك.
    8. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; UN 8 - تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها؛
    8. Calls upon States that have not yet done so to consider becoming parties to the instruments relevant to the protection, security and safety of diplomatic and consular missions and representatives; UN 8 - تهيب بالدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك المتصلة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها؛
    Noting that many States Members of the United Nations have yet to become parties to the International Covenants on Human Rights, UN وإذ تلاحظ أن دولا كثيرة أعضاء في اﻷمم المتحدة لم تصبح بعد أطرافا في العهدين الدوليين لخاصين بحقوق اﻹنسان،
    We urge States that have not done so to consider becoming parties to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN ونحض الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على النظر في ذلك.
    My delegation would like to appeal to all those States that have not yet done so to become States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and to the related Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN ويود وفد بلادي أن يهيب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وفي المعاهدة ذات الصلة، المتعلقة بالحظر الشامل للتجارب النووية، أن تقوم بذلك.
    We urge all States not yet party to it to join as non-nuclear-weapon States. UN ونحث جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا فيها على أن تنضم إليها كدول غير حائزة للأسلحة النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus