:: Promote the protection of existing forest, which could become eligible for carbon financing under the new climate regime | UN | :: تعزيز حماية الغابات القائمة، التي يمكن أن تصبح مؤهلة للاستفادة من تمويل الكربون بموجب نظام المناخ الجديد |
Promote the protection of existing forest, which could become eligible for carbon financing under the new climate regime | UN | تعزيز حماية الغابات القائمة، التي يمكن أن تصبح مؤهلة للاستفادة من تمويل الكربون بموجب نظام المناخ الجديد |
It's just that, in order to become eligible for a liver donation, you'd have to refrain from drugs, alcohol... | Open Subtitles | ومن ذلك فقط، من أجل أن تصبح مؤهلة للتبرع الكبد و عملتم على الامتناع من المخدرات والكحول... |
Several African countries could qualify for similar debt relief once they reach the completion point. | UN | وبإمكان عدة بلدان أفريقية أن تصبح مؤهلة لتخفيف الديون بشكل مماثل بمجرد بلوغها نقطة الإنجاز. |
To qualify for such assistance a family must meet certain requirements. | UN | بيد أنه يتعين على الأسرة كي تصبح مؤهلة للحصول على هذه المساعدة أن تفي ببعض الشروط. |
Developing countries with large arrears have ceased to be eligible for development loans and trade financing has frequently stopped altogether. | UN | وقد كفت البلدان النامية التي تقع عليها متأخرات كبيرة عن أن تصبح مؤهلة للديون الانمائية وفي كثير من الحالات توقف تمويل تجارتها كليا. |
The Government would have to pay around US$ 42 million in order to become eligible for a new IMF programme. | UN | وسيتعين على الحكومة أن تدفع نحو ٤٢ من ملايين دولارات الولايات المتحدة لكي تصبح مؤهلة للحصول على برنامج جديد من برامج الصندوق. |
Heavily indebted poor countries should take the policy measures necessary to become eligible for the initiative. | UN | ولا بد أن تتخذ البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التدابير اللازمة في مجال السياسات لكي تصبح مؤهلة للاستفادة من هذه المبادرة. |
In 2005, Burkina Faso had announced its intention to become eligible for the Millennium Challenge Account, a two-year programme that would provide for education in ten provinces of the country. | UN | وفي عام 2005، أعلنت بوركينا فاسو عن نيتها في أن تصبح مؤهلة للاستفادة من حساب الألفية للتحدي، وهو برنامج مدته سنتان يساعد على توفير التعليم في عشرة أقاليم في البلد. |
For the principle of sovereign equality as laid down in Article 2 of the Charter to be fully realized, Israel must be accepted in a regional grouping in all United Nations headquarters around the world and must become eligible for the same candidatures as are all other United Nations Members. | UN | ومن أجل التحقيق الكامل لمبدأ المساواة في السيادة الوارد في المادة 2 من الميثاق، يجب أن تقبل إسرائيل في مجموعة إقليمية في جميع مقار الأمم المتحدة حول العالم، وأن تصبح مؤهلة للترشيح أسوة بغيرها من أعضاء الأمم المتحدة الآخرين. |
The Framework appeals to the international community to help Côte d'Ivoire to become eligible for the Poverty Reduction and Growth Facility (PRGF) and decision point status for debt relief by 31 December 2008. | UN | ويناشد الإطار التشاوري الدائم المجتمع الدولي مساعدة كوت ديفوار لكي تصبح مؤهلة للاستفادة من مرفق الحد من الفقر وتحقيق النمو ولكي تبلغ نقطة القرار في مبادرة تخفيف الديون قبل 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
My delegation believes that States capable of assuming global responsibility for the maintenance of international peace and security should become eligible for filling the posts of potential new permanent members of the Security Council -- provided that the right of the veto is not further extended. | UN | يعتقد وفد بلدي أن الدول القادرة على الاضطلاع بالمسؤولية العالمية عن صون السلام والأمن الدوليين ينبغي أن تصبح مؤهلة لشغل مقاعد الأعضاء الدائمين الجدد المحتملين في مجلس الأمن، شريطة عدم توسيع نطاق حق النقض. |
The remaining 10 interim and 11 pre-decision point HIPCs would become eligible once they have completed the requirements for HIPC Initiative. | UN | وأما البلدان المتبقية، من مجموعة البلدان المثقلة بالديون، المتمثلة في البلدان الـ 10 التي تتلقى تخفيفا مؤقتا من أعباء ديونها، والبلدان الـ 11 التي ما زالت لم تبلغ نقطة القرار فسوف تصبح مؤهلة حالما تكون قد استوفت الشروط اللازمة لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
9. Calls upon those heavily indebted poor countries that have not already done so, to take, as soon as possible, the policy measures necessary to become eligible for the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative and to reach the decision point, inter alia, through the formulation of poverty reduction strategies, where they exist; | UN | 9 - تهيب بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي لم تتخذ تدابير السياسة العامة الضرورية لكي تصبح مؤهلة للمبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وتبلغ مرحلة اتخاذ القرارات، من خلال جملة أمور منها صياغة استراتيجيات الحد من الفقر، حيثما وجدت، إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛ |
Since the position of my delegation is well known, let me just briefly recap its main elements. First, States capable of assuming global responsibility for the maintenance of international peace and security should become eligible for filling the posts of new permanent members of the Security Council, provided that the right of the veto is not further extended. | UN | وبما أن موقف وفدي معروف تماما، اسمحوا لي أن أعرض باختصار عناصره الرئيسية: أولا، يعتقد وفد بلدي أن الدول القادرة على الاضطلاع بالمسؤولية العالمية عن صون السلم والأمن الدوليين ينبغي أن تصبح مؤهلة لشغل مقاعد الأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن، شريطة عدم توسيع نطاق حق النقض. |
54. In September 2004, the International Development Association (IDA) and IMF Boards extended the HIPC sunset clause until the end of 2006 and lowered the thresholds so that more countries could become eligible for greater debt relief. | UN | 54 - وفي أيلول/سبتمبر 2004، مدد مجلسا إدارة المؤسسة الإنمائية الدولية وصندوق النقد الدولي بند انتهاء المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون إلى غاية نهاية سنة 2006 وخفضا العتبات لكي يستطيع عدد أكبر من البلدان من أن تصبح مؤهلة لتخفيف الديون بشكل أكبر. |
These countries could benefit from the new debt relief once they qualify and reach the completion point. | UN | ويمكن لهذه البلدان أن تستفيد من التخفيف الجديد لعبء الديون عندما تصبح مؤهلة وتبلغ نقطة الإكمال. |
In nominal terms, HIPC costs are thus estimated to amount to some $9.2 billion for the first 10 countries expected to qualify before possible revisions to the framework. | UN | ومن ثم يقدر أن تبلغ تكلفة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، بالقيمة اﻹسمية، حوالي ٩,٢ بلايين دولار للعشرة بلدان اﻷولى التي من المتوقع أن تصبح مؤهلة قبل المراجعات الممكنة ﻹطار العمل. |
However, there is a need to relax further the conditionalities attached to HIPC so as to enable more countries to qualify for HIPC funding. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك حاجة إلى زيادة تخفيف الشروط المرتبطة بمبادرة البلدان المثقلة بالديون، لتمكين مزيد من البلدان من أن تصبح مؤهلة للاستفادة من التمويل المخصص لتلك المبادرة. |
Under the sunset clause, eligible countries need to have adopted a programme of adjustment and reform supported by the IMF and IDA by the end of 2004 to be eligible for assistance under the Initiative. | UN | ويقضي شرط النسخ التلقائي بأن تكون البلدان قد اعتمدت برنامجاً للتكيف والإصلاح يدعمه صندوق النقد الدولي والمؤسسة الإنمائية الدولية بحلول نهاية عام 2004 حتى تصبح مؤهلة للحصول على المساعدة في إطار المبادرة. |
(e) In the annex, paragraph (f), the words " be eligible to apply for accreditation to " were replaced with the words " attend all future sessions and " . | UN | )ﻫ( في الفقرة )و( من المرفق، استعيض عن عبارة " أن تصبح مؤهلة للتقدم بطلب اعتماد " بعبارة " لتحضير جميع الدورات المقبلة وتطلب الاعتماد " . |