"تصدر عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • issued by
        
    • come from
        
    • emanating from
        
    • emanate from
        
    • made by
        
    • committed by
        
    • originate from
        
    • published by
        
    • handed down by
        
    • To
        
    • originating in the
        
    • given by
        
    • produced by
        
    • will result in
        
    • originating from
        
    All publications issued by UNCTAD will be subject To editing. UN وينبغي تحرير جميع المنشورات التي تصدر عن الأونكتاد.
    All publications issued by UNCTAD will be subject To editing. UN وينبغي تحرير جميع المنشورات التي تصدر عن الأونكتاد.
    The draft can come from the Chairman or be the product of the general membership itself. UN ويمكن لهذه الوثيقة أن يعدها الرئيس، أو أن تصدر عن عموم الأعضاء أنفسهم.
    We also agree that the concerns and hopes of those countries should be taken into account in any documents emanating from the Conference. UN كما نوافق على ضرورة أخذ شواغل تلك البلدان وآمالها في الاعتبار في أي وثائق تصدر عن المؤتمر.
    The negatives that emanate from the Taliban-controlled areas of Afghanistan, in the shape of terrorism, drug trafficking and the flow of arms, cause justifiable concern all over the world. UN والسلبيات التي تصدر عن مناطق أفغانستان التي تسيطر عليها طالبان، والتي تتخذ شكل الإرهاب والاتجار بالمخدرات وتدفق الأسلحة، تسبب قلقا له ما يبرره في العالم كله.
    The Mission was given positive evidence that no such statements were made by anyone involved in communications on the flotilla. UN ووردت إلى البعثة أدلة إيجابية على أن هذه الأقوال لم تصدر عن أي شخص اشترك في إجراء اتصالات على متن القافلة.
    He strongly condemned all acts of sexual abuse and exploitation committed by United Nations peacekeeping personnel. UN ويدين المتكلم بقوة جميع أفعال الاعتداء والاستغلال الجنسيين التي تصدر عن موظفي الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Security Council resolutions are issued by a single, collective body and are drafted through a very different process than that used for the conclusion of a treaty. UN فقرارات مجلس الأمن تصدر عن هيئة واحدة جماعية وتصاغ عبر عملية مختلفة تماما عن تلك المتبعة في إبرام المعاهدات.
    Such a system must be developed in order To give real meaning To each certificate issued by the relevant national authority. UN ويجب وضع هذا النظام من أجل إعطاء معنى حقيقي لكل شهادة تصدر عن السلطة الوطنية المعنية.
    Gathering of statistical data on areas of relevance for human rights as issued by specialized governmental agencies; UN - جمـع البيانات والإحصاءات المتعلقة بالمجالات الخاصـة بحقوق الإنسان والتي تصدر عن الجهات الحكومية المتخصصة؛
    What they decide will translate into a set of obligatory injunctions, issued by this Organization, which all Member nations will have To accept and implement. UN وما يقررونه سيُترجم إلى مجموعة أوامر إلزامية، تصدر عن هذه المنظمة، ويتعين على جميع الدول الأعضاء أن تقبلها وتنفذها.
    Before that decision, all documents issued by the Bureau were in French. UN وقبل هذا القرار، كانت الوثائق جميعها تصدر عن المكتب بالفرنسية.
    It should be stressed that such critical views have not come from radical elements opposed To the peace process. UN ويتعين التشديد على أن هذه اﻵراء الانتقادية لم تصدر عن عناصر متطرفة معارضة لعملية السلام.
    Initiatives for action in regions affected or threatened by desertification and the effects of drought should come from the affected countries. UN وينبغي أن تصدر عن البلدان المتأثرة مبادرات لاتخاذ إجراءات في المناطق المتأثرة أو المهددة بالتصحر وبآثار الجفاف.
    :: Implement any recommendations emanating from the universal periodic review mechanism. UN :: تنفيذ التوصيات التي قد تصدر عن آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    The secretariat works closely with the members To ensure the implementation of decisions and recommendations that emanate from the Council and its associated committees. UN وتعمل اﻷمانة على نحو وثيق مع الدول اﻷعضاء لضمان تنفيذ القرارات والتوصيات التي تصدر عن المجلس ولجانه المرتبطة به.
    All decisions made in application of that law were made by the judicial authorities and were subject To scrutiny by higher judicial authorities. UN وجميع القرارات التي تتخذ تطبيقاً لهذا القانون تصدر عن الهيئات القضائية، وتخضع لمراقبة الهيئات القضائية الأعلى.
    Finally, it is also the duty of public authorities To ensure protection by the law against such treatment even when committed by persons acting outside or without any official authority. UN وأخيراً، فان من واجب السلطات العامة أيضاً أن تضمن الحماية بموجب القانون من تلك المعاملة حتى عندما تصدر عن أشخاص يعملون خارج نطاق أية سلطة رسمية أو بدونها.
    Reports on disappearances are considered admissible by the Working Group when they originate from the family or friends of the disappeared person. UN تعتبر التقارير المتعلقة بحالات الاختفاء مقبولة لدى الفريق العامل عندما تصدر عن أسرة الشخص المختفي أو أصدقائه.
    As a Founding Member of the Friends of the Magistrates of Morocco, he was Director of the magazine published by that professional association from 1961 To 1985. UN وعندما كان عضوا مؤسسا لودادية قضاة المغرب، أُسند إليه في الفترة من 1961 إلى 1985 منصب مدير المجلة التي تصدر عن هذه الجمعية المهنية.
    The Chancellor was not competent To amend decisions handed down by judicial bodies, and the Chancellor's opinions were not legally binding. UN ولا يملك المستشار العدلي الاختصاص لتعديل القرارات التي تصدر عن الهيئات القضائية، وليست لآرائه صفة الإلزام القانوني.
    It is applicable To conducts by firms resident outside Japan, as long as the conducts occur within Japan. UN وينطبق على أنواع السلوك التي تصدر عن الشركات المقيمة خارج اليابان، بشرط أن تمارس داخل اليابان.
    There were, however, strict guidelines with respect To the length of documents originating in the Secretariat. UN غير أن هناك مبادئ توجيهية صارمة بطول الوثائق التي تصدر عن الأمانة العامة.
    In 1995 amendments were made To the Marriage Act providing for the civil recognition of decisions given by the Ecclesiastical Courts. UN وفي عام 1995 أُدخلت تعديلات على قانون الزواج، تنص على الاعتراف المدني بالقرارات التي تصدر عن المحاكم الكنسية.
    To be produced by each National Committee on Community Service at regular intervals and circulated To the network; UN تصدر عن كل لجنة وطنية معنية بالخدمة المجتمعية، في فترات منتظمة، وتعمم على الشبكة؛
    10. Also decides that the Conference will result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented political document; UN 10 - تقرر أيضا أن تصدر عن المؤتمر وثيقة سياسية موجزة مركزة تطلعية عملية المنحى؛
    To call upon the Secretariat-General To monitor and follow up initiatives originating from individuals and regional and international organizations designed To support the dialogue of civilizations and secure the values of tolerance and openness, and To submit proposals for an appropriate response To these initiatives; UN دعوة الأمانة العامة إلى رصد ومتابعة المبادرات التي تصدر عن شخصيات ومؤسسات إقليمية ودولية والتي تهدف إلى دعم حوار الحضارات وإرساء قيم التسامح والانفتاح وتقديم مقترحات لتحقيق التجاوب المناسب مع هذه المبادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus