However, the Commission issues its awards in United States dollars. | UN | غير أن اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولارات الولايات المتحدة. |
However, the Commission issues its awards in United States dollars. | UN | بيد أن اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولار الولايات المتحدة. |
However, the Commission issues its awards in United States dollars. | UN | بيد أن اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولار الولايات المتحدة. |
80. After discussion, the Working Group agreed that paragraph (1) should clarify that the arbitral tribunal might render awards on different issues during the course of the proceedings. | UN | 80- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على ضرورة أن توضح الفقرة (1) أن هيئة التحكيم يجوز لها أن تصدر قرارات بشأن مسائل مختلفة أثناء سير الإجراءات. |
3.6 The authors also claim that they were denied judicial protection of their freedom of association, since the courts did not issue decisions based on the Constitution of Belarus and on the international human rights treaties. | UN | 3-6 كما يدعي أصحاب البلاغ أنهم حُرموا من الحماية القانونية لحقهم في تكوين الجمعيات، لأن المحاكم لم تصدر قرارات تستند إلى دستور بيلاروس والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان. |
However, the Commission issues its awards in United States dollars. | UN | بيد أن اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولار الولايات المتحدة. |
However, the Commission issues its awards in United States dollars. | UN | بيد أن اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولار الولايات المتحدة. |
However, as the Commission issues its awards in United States dollars, the recommended amounts in annexes I to IV are shown in both Kuwaiti dinars and United States dollars. | UN | ولكن لما كانت اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولار الولايات المتحدة فإن المبالغ الموصى بمنحها في المرفقات الأول إلى الرابع مبينة بالدينار الكويتي وبدولار الولايات المتحدة معاً. |
However, as the Commission issues its awards in United States dollars, the amounts recommended in annexes I to IV are shown in both Kuwaiti dinars and United States dollars. | UN | ولكن لما كانت اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولار الولايات المتحدة فإن المبالغ الموصى بمنحها في المرفقات الأول إلى الرابع مبينة بالدينار الكويتي وبدولار الولايات المتحدة معاً. |
Since the Commission issues its awards in United States dollars, the Panel must determine the appropriate rate of exchange to be applied to claims where the losses are alleged in other currencies. | UN | ولما كانت اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولارات الولايات المتحدة، يحدد الفريق سعر الصرف الواجب تطبيقه على المطالبات التي حُسبت فيها الخسائر بعملات أخرى. |
While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. | UN | 22- لئن كان الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوماً بعملات غير دولار الولايات المتحدة، فإن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بالدولار. |
Since the Commission issues its awards in United States dollars, the Panel must determine the appropriate rate of exchange to be applied to claims where the losses are alleged in other currencies. | UN | ولما كانت اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولارات الولايات المتحدة، فقد وجب على الفريق أن يُحدد سعر الصرف المناسب الواجب تطبيقه على المطالبات التي حُسبت فيها الخسائر بعملات أخرى. |
While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. | UN | 21- لئن كان الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات محدداً بعملات غير دولار الولايات المتحدة، فإن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بالدولار. |
While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. | UN | 55- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة. |
Since the Commission issues its awards in United States dollars, the Panel must determine the appropriate rate of exchange to be applied to claims where the losses are alleged in other currencies. | UN | ونظراً إلى أن اللجنة تصدر قرارات التعويض بدولارات الولايات المتحدة، على الفريق أن يحدد سعر الصرف الواجب تطبيقه على المطالبات التي حسبت فيها الخسائر بعملات أخرى. |
While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. | UN | 55- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة. |
While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. | UN | 55- إن الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوم بعملات غير دولارات الولايات المتحدة ولكن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بهذه العملة. |
While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. | UN | 21- لئن كان الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات محدداً بعملات غير دولار الولايات المتحدة، فإن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بالدولار. |
The Working Group recalled its decision at a previous session that there did not exist any practical need to list the various types of awards and it agreed that the first sentence of article 32, paragraph (1), as contained in document A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1, was useful to clarify that the arbitral tribunal might render awards on different issues during the course of the proceedings. | UN | 63- أشار الفريق العامل إلى القرار الذي اتخذه في دورة سابقة بأنه لا توجد حاجة عملياً إلى وضع قائمة بمختلف أنواع قرارات التحكيم، واتفق على أن الجملة الأولى في الفقرة (1) بصيغتها الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.151/Add.1 مفيدة لتوضيح أنه يجوز لهيئة التحكيم أن تصدر قرارات بشأن مسائل مختلفة أثناء سير الإجراءات. |
Furthermore, the Control Authority can issue decisions warning that failure to comply will result in a fine pursuant to article 38 of AMLA (www.admin.ch/ch/f/rs/955_0/a38.html). | UN | ويجوز من جهة أخرى لسلطة المراقبة أن تصدر قرارات يصاحبها تهديد بفرض غرامة جنائية لعدم الامتثال، بالمعنى الذي تحدده المادة 38 من القانون المتعلق بغسل الأموال (www.admin.ch/ch/f/rs/955_0/a38.html). |
The Chairman: I completely agree, of course, that there cannot be decisions that are obligatory for anybody. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أوافق تماما، بطبيعة الحال، على أنه لا يمكن أن تصدر قرارات تفرض على أي كان. |