"تصدير البضائع" - Traduction Arabe en Anglais

    • export of goods
        
    • merchandise export
        
    • exporting the goods
        
    • exports of
        
    • goods being exported
        
    The import of some food and medical supplies to Gaza has been permitted but the export of goods has been severely curtailed. UN وسُمح باستيراد بعض المواد الغذائية والطبية إلى غزة ولكن قيوداً مشددة فُرضت على تصدير البضائع.
    The import of some food and medical supplies to Gaza has been permitted but the export of goods has been severely curtailed. UN وسُمح باستيراد بعض المواد الغذائية والطبية إلى غزة ولكن قيوداً مشددة فُرضت على تصدير البضائع.
    However, the export of goods remained almost completely forbidden. UN ومع ذلك ظل تصدير البضائع ممنوعا منعا باتاً تقريبا.
    49. The objective of the Contingency and Compensatory Financing Facility was to smooth the effects of a temporary exogenously caused shortfall in merchandise export receipts below the medium-term trend in a particular country. UN 49 - وكان الهدف من مرفق التمويل التعويضي والطارئ تليين آثار الهبوط المؤقت لأسباب خارجية في إيرادات تصدير البضائع دون الاتجاه المتوسط الأجل في بلد معين.
    Pipeline also provided copies of invoices issued by it for the purpose of exporting the goods. UN 159- وقدمت بايبلاين أيضاً نسخاً من فواتير أصدرتها لغرض تصدير البضائع.
    Export consortia are voluntary alliances of firms with the objective of promoting the export of goods and services of its members through joint actions. UN فاتحادات التصدير هي تحالفات طوعية لشركات تهدف إلى ترويج تصدير البضائع والخدمات لأعضائها عن طريق إجراءات مشتركة.
    That is a big mistake. We must have an integrated economy based on industry, agriculture and mining, linked together and producing for the export of goods and services. UN هذا خطأ فادح، لأن اقتصادنا ينبغي أن يكون متكاملا وقائما على الصناعة، والزراعة والتعدين. وينبغي أن تكون هذه القطاعات مترابطة وأن تنتج من أجل تصدير البضائع والخدمات.
    In another development, the IDF reopened a checkpoint in Gaza for the export of goods. (Jerusalem Post, 15 August) UN وفي تطور آخر، أعاد جيش الدفاع اﻹسرائيلي فتح نقطة تفتيش في غزة بغية مراقبة تصدير البضائع. )جروسالم بوست، ١٥ آب/أغسطس(
    Exporters who have received a license with a special note shall submit a supply control certificate or a document comparable thereto approved by export control authorities of the relevant state to the Agency within a period of 120 days after the export of goods of strategic significance. UN وعلى المصدرين الذين تلقوا ترخيصا مشفوعا بمذكرة خاصة أن يقدموا إلى الوكالة شهادة مراقبة الإمداد أو مستندا مشابها وافقت عليه سلطات مراقبة التصدير التابعة للدولة ذات الصلة، وذلك في غضون 120 يوما بعد تصدير البضائع ذات الأهمية الاستراتيجية.
    184. On the basis of the foregoing, the Group observes that, in compliance with the current national legislation, the Directorate General of Customs has to date no obligation under Ivorian law to prevent the import or export of goods subject to the sanctions regime. UN 184 - وبناء على ما ورد أعلاه، يلاحظ الفريق أن، التشريعات الوطنية الحالية، في كوت ديفوار لا تتضمن أية أحكام تلزم المديرية العامة للجمارك بمنع استيراد أو تصدير البضائع الخاضعة لنظام الجزاءات.
    (A) A notification of the Ministry of International Trade and Industry based on the Import Trade Control Order has been amended so that the export of goods whose country of origin or shipment area is Haiti shall be subject to approval of the Government. UN )ألف( تم تعديل إشعار وزارة التجارة الدولية والصناعة الذي يستند إلى مرسوم مراقبة تجارة الاستيراد لكي يصبح تصدير البضائع التي منشؤها أو المنطقة المشحونة منها هايتي خاضعا لموافقة الحكومة.
    (B) The Export Trade Control Order has been amended so that the export of goods destined for Haiti shall be subject to approval of the Government. UN )باء( وتم تعديل مرسوم مراقبة تجارة التصدير لكي يصبح تصدير البضائع التي تكون وجهتها النهائية هايتي خاضعا لموافقة الحكومة.
    State export control also applies to the export or temporary export of goods not appearing on the control lists if the goods are being exported or temporarily exported from Ukraine to a State against which a full or partial embargo on the supply of such goods has been imposed by a United Nations Security Council resolution, by another international organization or by national legislation. UN وتنطبق الرقابة الحكومية على الصادرات كذلك على تصدير البضائع غير المدرجة في قوائم الرقابة، وعلى نقلها إلى خارج أوكرانيا بصورة مؤقتة، إذا كان مقصد ذلك التصدير أو النقل المؤقت دولة خاضعة لحظر شامل أو جزئي يحول دون مدها بهذه البضائع، بموجب قرار من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة أو أية منظمة دولية أخرى أو قانون وطني أوكراني.
    In the United Kingdom this is via the export of goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003. UN ويجري ذلك في المملكة المتحدة من خلال أمر (الرقابة) على تصدير البضائع ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية لعام 2003.
    Penalties for anyone convicted of an offence under the provisions of the export of goods, Transfer of Technology or Provision of Technical Assistance (Control) Order 2003 range from a fine to a maximum of 10 years imprisonment. UN وتتراوح العقوبة المفروضة على أي شخص يدان بارتكاب جريمة في إطار أمر (الرقابة) على تصدير البضائع ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية لعام 2003، بين دفع غرامة والسجن لمدة أقصاها 10سنوات.
    The Special Committee learned that a scanner for containers was installed at the Kerem Shalom crossing in 2013, donated by the Government of the Netherlands to address the security concerns of Israel, but that Israel maintained its restrictions on the export of goods from Gaza to the West Bank. UN وعلِمت اللجنة الخاصة أن ماسحا ضوئيا خاصا بالحاويات قد تم تركيبه في معبر كرم أبو سالم (كيريم شالوم) في عام 2013، بعد أن تبرّعت به حكومة هولندا لإسرائيل لمعالجة شواغلها الأمنية، إلا أن إسرائيل أبقت على القيود التي تفرضها على تصدير البضائع من غزة إلى الضفة الغربية().
    In other words, a plain reading of resolution 661 (1990) leads to the conclusion that the Security Council intended to capture within the prohibitions of the resolution only activity consisting of or leading to the import or export of goods or capital into or from Iraq. UN وبعبارة أخرى، تؤدي القراءة الواضحة للقرار ١٦٦)٠٩٩١( إلى خلاصة هي أن مجلس اﻷمن قصد ألا يختار من محظورات القرار سوى النشاط الذي يتألف من، أو يفضي إلى، استيراد أو تصدير البضائع أو رأس المال إلى العراق أو منه.
    20. In the United Kingdom Overseas Territories the direct export controls required by Overseas Territories in relation to the Democratic People's Republic of Korea are already in place under the export of goods, Transfer of Technology and Provision of Technical Assistance (Control) (Overseas Territories) Order 2004. UN 20 - في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة، توجد بالفعل ضوابط التصدير المباشر الواجب أن تتبعها تلك الأقاليم إزاء جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وذلك بموجب مرسوم (مراقبة) تصدير البضائع ونقل التكنولوجيا وتقديم المساعدة التقنية لعام 2004 (أقاليم ما وراء البحار).
    31. The objective of the CCFF was to smooth the effects of a temporary, exogenously caused shortfall in merchandise export receipts below the medium-term trend in a particular country. UN 31- وكان الهدف من مرفق التمويل التعويضي والطارئ تليين آثار الهبوط المؤقت لأسباب خارجية في إيرادات تصدير البضائع دون الاتجاه المتوسط الأجل في بلد معين.
    Article 4 establishes an Interministerial Commission on Controlling exports of Sensitive Goods, under the Office of the President of the Republic, comprising representatives of the federal entities involved in the process of exporting the goods covered by Act 9112/95. UN وتنشئ المادة 4 لجنة وزارية مشتركة معنية بمراقبة صادرات البضائع الحساسة، تخضع لمكتب رئيس الجمهورية وتضم ممثلين للهيئات الاتحادية المعنية بعملية تصدير البضائع التي يشملها القانون 9112/95.
    Commodity exporters and economies specializing in exports of resource-intensive, low value added goods are especially vulnerable. UN علما بأن هذه الحساسية تصدق بشكل خاص على مصدري السلع الأساسيــة والاقتصادات المتخصصة فــي تصدير البضائع الكثيفة استهلاك الموارد وذات القيمة المضافة المنخفضة.
    HM Revenue and Customs is also alert to the risk of controlled goods being exported to known diversionary destinations and, on the basis of good quality information, will intercept goods that are likely to be illegally diverted to the Democratic People's Republic of Korea. UN كما أن الهيئة متيقظة لاحتمال تصدير البضائع الخاضعة للمراقبة إلى وجهات تمويهية معروفة، وستعمد بناء على ما يتوفر لها من معلومات جيدة إلى اعتراض سبيل البضائع المرجح أن تُحول بطريقة غير قانونية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus