"تصدير النفط" - Traduction Arabe en Anglais

    • oil export
        
    • oil exports
        
    • export of petroleum
        
    • export of oil
        
    • export petroleum
        
    • export oil
        
    • exporting oil
        
    • oil exportation
        
    • exportation of oil
        
    • oil-export
        
    • oil-exporting
        
    The rapid decline in gross oil export revenues is expected to affect the growth prospects of Yemen. UN ومن المتوقع أن يؤثر الانخفاض السريع في إجمالي عائدات تصدير النفط على آفاق النمو في اليمن.
    In contrast, in several sub-Saharan African countries, such transfers account for a much smaller share of oil export earnings. UN وبالعكس، في عدد كبير من البلدان الأفريقية جنوب الصحراء، تستأثر هذه التحويلات بنصيب أقل كثيراً من حصائل تصدير النفط.
    Chad's new law on the distribution of income from oil exports is a healthy move. UN فالقانون الجديد الذي سنته تشاد بشأن توزيع الإيرادات الآتية من تصدير النفط يعد خطوة جيدة.
    In none of these economies has the rapid specialization in oil exports brought widely shared benefits for the population; UN ولم يعد التخصص السريع في تصدير النفط في أي من هذه الاقتصادات بفوائد يتم تقاسهما على نطاق واسع بين السكان؛
    English Page 5. As at 31 January 1999, the export of petroleum from Iraq under the current phase was proceeding smoothly. UN ٥ - وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، سار تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية على نحــو سلس.
    The export of petroleum or petroleum products from Austria is also covered by the licensing system of the Foreign Trade Act. UN ويغطي نظام الترخيص المنصوص عليه في قانون التجارة الخارجية كذلك تصدير النفط والمنتجات النفطية من النمسا.
    As the export of oil did not commence until 8 August, oil proceeds only started to flow into the Iraq account from 12 September. UN وبما أنه لم يبدأ تصدير النفط حتى ٨ آب/ أغسطس، لم تبدأ عائدات النفط في التــدفق إلى حســـاب العراق حتى ١٢ أيلول/سبتمبر.
    The Government has expressed its readiness to receive a group of experts, pursuant to paragraph 12 of resolution 1153 (1998), to assist the Government of Iraq in determining its precise capacity to export petroleum and petroleum products. UN وقد أعربت الحكومة عن استعدادها لاستقبال فريق خبراء، عملا بالفقرة ١٢ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، لمسـاعدة حكومة العراق على تحديد قدرتها الفعلية على تصدير النفط والمنتجات النفــطية.
    Successful claimants are paid out of the Compensation Fund which receives 5 per cent of Iraqi oil export revenues. UN وتدفع التعويضات لأصحاب المطالبات الموافق عليها من صندوق التعويضات الذي يتلقى 5 في المائة من عائدات تصدير النفط العراقي.
    The Syrian crisis may have an impact on Iraqi crude oil production, and the growth of the Iranian crude oil export level is still uncertain. UN وربما تؤثر الأزمة السورية على إنتاج النفط الخام العراقي، كما أن رفع مستوى تصدير النفط الخام الإيراني لا يزال غير مؤكد.
    II. Equipment designed for use in crude oil export terminals: UN ثانيا - المعدات المصممة للاستخدام في محطات تصدير النفط الخام:
    " II. Equipment designed for use in crude oil export terminals: UN " ثانيا - المعدات المصممة للاستخدام في محطات تصدير النفط الخام:
    The 1960s and particularly the 1970s were witness to high economic growth in most countries of the region, as a result of high revenues from oil exports. UN وقد شهدت الستينات والسبعينات خاصة نموا اقتصاديا كبيرا في معظم دول المنطقة، ويرجع ذلك إلى ارتفاع عائدات تصدير النفط.
    Sudanese President Omer Hassan A. Al-Bashir had threatened to prevent the recommencement of oil exports and end cooperation on the September agreements as a consequence. UN وهدَّد عمر حسن البشير، الرئيسُ السوداني، بمنع استئناف تصدير النفط وإنهاء التعاون بشأن اتفاقات أيلول/سبتمبر كنتيجة لذلك.
    Paragraph 22 of resolution 687 (1991) referred to measures of a technical nature that Iraq was required to take and on the completion of which the embargo on its oil exports would be lifted. UN فالفقرة ٢٢ من القرار ٧٨٦ والمتعلقة باﻹجراءات التي يطلب من العراق إنجازها ذات طابع فني، وأنه بمجرد إنجازها يرفع الحظر عن تصدير النفط.
    English Page As at 31 October 1998, the export of petroleum from Iraq under the current phase was proceeding smoothly. UN ٥ - وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، سار تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية على نحــو سلس.
    English Page 3. As at 31 July 1998, the export of petroleum from Iraq under the current phase was proceeding smoothly. UN ٣ - وحتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨، سار تصدير النفط من العراق في إطار المرحلة الحالية على نحو سلس.
    export of petroleum and petroleum products from Iraq UN تصدير النفط والمنتجات النفطية من العراق
    The former reported on recent developments between the two countries, saying that, following mutual accusations of support to rebels in each other's territory, the Government of the Sudan had announced its intention to suspend the export of oil from South Sudan. UN وقدم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام تقريرا عن التطورات الأخيرة في العلاقات بين البلدين، قائلا إنه في أعقاب تبادل الاتهامات بتقديم الدعم إلى المتمردين في أراضي كل منهما، أعلنت حكومة السودان اعتزامها تعليق تصدير النفط من جنوب السودان.
    Some of the delays in the implementation of the programme have also been due to the decisions taken by the Government of Iraq to stop export of oil during the early parts of phases I to III, pending the approval of the distribution plan. UN كما تعزى بعض حالات التأخير في تنفيذ البرنامج إلى القرارات التي اتخذتها حكومة العراق بوقف تصدير النفط خلال اﻷجزاء اﻷولى من المراحل اﻷولى وحتى المرحلة الثالثة، ريثما تتم الموافقة على خطة التوزيع.
    15. Pursuant to paragraph 12 of resolution 1153 (1998), the Secretary-General dispatched to Iraq a group of experts, accompanied by the overseers, to determine, in consultation with the Government of Iraq, the capacity of Iraq to export petroleum and petroleum products sufficient to produce the total sum of $5.256 billion as referred to in paragraph 2 of that resolution. UN ١٥ - وعملا بالفقرة ١٢ من القرار ١١٥٣ )١٩٩٨(، أوفد اﻷمين العام إلى العراق فريقا من الخبراء، يصحبهم مراقبون، لكي يحددوا بالتشاور مع حكومة العراق قدرة العراق على تصدير النفط والمنتجات النفطية بما يكفي للحصول على ما مجموعه ٥,٢٥٦ بلايين دولار وفقا لما أشير إليه في الفقرة ٢ من ذلك القرار.
    Barring major supply disruptions and assuming Iraq continues to export oil as in 1997, oil prices in 1998 are expected to remain within a range of $17 to $20 a barrel, averaging about $18 a barrel for the year. UN وما لم تحدث أعطال رئيسية وبافتراض مواصلة العراق تصدير النفط كما حدث في عام ١٩٩٧ فمن المتوقع أن تبقى أسعار النفط خلال عام ١٩٩٨ ضمن نطاق يتراوح من ١٧ دولارا إلى ٢٠ دولارا للبرميل، بمتوسط حوالي ١٨ دولارا للبرميل للعام بأكمله.
    When an exceptionally cold winter in the northern hemisphere raised demand, inventories were allowed to fall as the industry expected that Iraq would resume exporting oil under Security Council resolution 986 (1995), in which the Council authorized States to permit the import of petroleum and petroleum products originating in Iraq, sufficient to produce a sum not exceeding a total of US$ 1 billion every 90 days. UN وعندما أدى الشتاء البارد بصورة استثنائية في نصف الكرة الشمالي إلى زيادة الطلب، فقد سمح للموجودات بالانخفاض نظرا ﻷن الصناعة توقعت أن يستأنف العراق تصدير النفط بموجب قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( الذي أذن فيه المجلس للدول بأن تسمح باستيراد النفط والمنتجات النفطية التي يكون منشؤها العراق، بما يكفي بتوفير عائد بمبلغ لا يتجاوز مجموعه بليونا واحدا من دولارات الولايات المتحدة كل تسعين يوما.
    15. Pursuant to paragraph 2 of resolution 986 (1995), Turkey, on 14 December 1997, requested the Committee's approval for payments of the oil transportation fee due it during the second 90-day period of Iraq's oil exportation in phase II. A transfer of the agreed pipeline fee totalling $48,285,616.44 was subsequently effected, with Turkey as the beneficiary. UN ١٥ - عملا بالفقرة ٢ من القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(، طلبت تركيا، في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، موافقة اللجنة على مدفوعات لتكاليف نقل النفط المستحقة لها أثناء فترة اﻟ ٩٠ يوما الثانية من تصدير النفط العراقي في إطار المرحلة الثانية.
    The Secretariat's role is restricted to observing the exportation of oil and the importation and distribution of humanitarian supplies. UN وينحصر دور الأمانة العامة للأمم المتحدة في ملاحظة تصدير النفط وملاحظة استيراد وتوزيع المواد الإنسانية.
    The space for additional counter-cyclical measures is however limited in many countries, in particular where public spending largely depends on oil-export revenues. UN ولكن هامش التدابير الإضافية المضادة للتقلبات ضيق في العديد من البلدان، لا سيما حيث يتوقف الإنفاق العام إلى حد كبير على إيرادات تصدير النفط.
    The contraction of the Libyan economy is projected to continue, as its oil-exporting capacity is to be reduced because of political instability. UN ومن المتوقع أن يستمر انكماش الاقتصاد الليبـي حيث ستتراجع قدرة ليبيا على تصدير النفط بسبب انعدام الاستقرار السياسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus