"تصديقها على اتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its ratification of the Convention on
        
    • ratifying the Convention on the
        
    • ratification of the Convention on the
        
    • having ratified the Convention on the
        
    • its ratification to the Convention on the
        
    • the ratification of
        
    • of its ratification of the Convention
        
    We also refer to Norway's declaration of interpretation in connection with its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ونشير أيضاً إلى الإعلان التفسيري للنرويج عند تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    That was evidenced by its ratification of the Convention on the Rights of the Child, its national programme of action for children, its national action plan on human rights and the Australian Agenda for Families, developed in the context of the International Year of the Family. UN ويتضح هذا من تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل ومن برنامج عملها الوطني المتعلق باﻷطفال ومن خطة عملها الوطنية المعنية بحقوق اﻹنسان ومن الخطة الاسترالية لﻷسرة التي وضعت في سياق السنة الدولية لﻷسرة.
    His Government attached particular importance to the needs of persons with disabilities, as evinced by its ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2008 and adoption of a law on their care and rehabilitation in the same year. UN كما تولي حكومته أولوية محددة لاحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقات، كما يتضح من تصديقها على اتفاقية الأشخاص ذوي الإعاقات في عام 2008 واعتمادها قانوناً في نفس السنة بشأن رعايتهم وإعادة تأهيلهم.
    46. Spain congratulated Zambia for ratifying the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2010. UN 46- وهنأت إسبانيا زامبيا على تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2010.
    For this reason, upon ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Government entered the following reservation: UN ولذلك، قدمت الحكومة التحفظ التالي عند تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز:
    28. Algeria congratulated Laos on having ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and asked about measures envisaged for its implementation, including financial measures. UN 28- وهنأت الجزائر لاو على تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسألت عن التدابير المتوخاة لتنفيذها، بما فيها التدابير المالية.
    He noted that Ecuador is a party to the main human rights international instruments and that most recently, on 3 April 2008, Ecuador had deposited its ratification to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN وقال إن إكوادور طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وإنها أودعت مؤخراً، في 3 نيسان/أبريل 2008، تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    The Government of the Kingdom of the Netherlands has examined the reservations made by the Government of Saudi Arabia at the time of its ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN قامت حكومة مملكة هولندا بدراسة التحفظات التي أبدتها حكومة المملكة العربية السعودية وقت تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The Government of Sweden has examined the reservation made by the Government of the Kingdom of Saudi Arabia at the time of its ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, as to any interpretation of the provisions of the Convention that is incompatible with the norms of Islamic law. UN درست حكومة السويد التحفظ الذي أبدته المملكة العربية السعودية عند تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، بشأن أي تفسير لأحكام الاتفاقية يتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية.
    This is also consistent with the position of the Government, which is reflected in its ratification of the Convention on the Rights of the Child and in the MOU signed by the Government with ILO under the International Programme on the Elimination of Child Labour (IPEC). UN ويتفق ذلك أيضاً مع موقف الحكومة الذي يتضح في تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل وفي مذكرة التفاهم التي وقعتها الحكومة مع منظمة العمل الدولية في إطار البرنامج الدولي للقضاء على عمل اﻷطفال.
    Chile noted the special interest in women rights, and congratulated Qatar on its ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولاحظت شيلي اهتماماً خاصاً في مجال حقوق المرأة، وهنأت قطر على تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    104. Zambia's ongoing commitment to the promotion and protection of the rights of children was demonstrated by its ratification of the Convention on the Rights of the Child, its support for General Assembly resolution S-27/2 and its commitment to the Millennium Development Goals. UN 104 - وأضافت تقول إن الالتزام المستمر من زامبيا إزاء تعزيز وحماية حقوق الأطفال يظهر من خلال تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل، وتأييدها لقرار الجمعية العامة دإ-27/2 والتزامها بالأهداف الإنمائية للألفية.
    In particular, national legislation and regulations should be revised in order to eliminate any form of discrimination against women at the different levels of participation and in their access to resources and in order to give effect to the Government’s commitments arising from its ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN والمطلوب على وجه التحديد أن يعاد النظر في التشريعات الوطنية والنظم التشريعية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في مختلف مستويات المشاركة وفي الوصول إلى الموارد، وللتنفيذ الفعلي للالتزامات الواقعة على الحكومة بموجب تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    62. The previous summer, her Government had submitted its periodic report on the occasion of its ratification of the Convention on the Rights of the Child and would give careful consideration to the recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN 62 - وتابعت قائلة إن حكومة بلدها قدمت في الصيف الماضي تقريرها الدوري بمناسبة تصديقها على اتفاقية حقوق الطفل، وستنظر بعناية في توصيات لجنة حقوق الطفل.
    38. After ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Netherlands Government had denounced the Convention on the Nationality of Married Women, on the grounds that it contravened that instrument. UN ٣٨ - أوضحت، فيما يتصل بهذه المادة أن حكومة هولندا، بعد تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، شجبت اتفاقية جنسية المرأة المتزوجة على أساس أنها تعارض ذلك الصك.
    240. In introducing the report, the representative of Burkina Faso informed the Committee that since ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1984, the Government had formulated new policies and legislation on the equality of rights of both spouses and children, women's access to land ownership, income-generating programmes and employment-support initiatives for women. UN 240 - أبلغت ممثلة بوركينا فاصو اللجنة في معرض تقديمها للتقرير أن الحكومة منذ تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1984 قد صاغت سياسات وتشريعات جديدة تتعلق بالمساواة بين الزوجين والأطفال في الحقوق وحق المرأة في ملكية الأرض، وبرامج توليد الدخل ومبادرات دعم عمل المرأة.
    240. The representative of Burkina Faso informed the Committee that since ratifying the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 1984, the Government had formulated new policies and legislation on the equality of rights of both spouses and children, women's access to land ownership, income-generating programmes and employment-support initiatives for women. UN 240 - أبلغت ممثلة بوركينا فاصو اللجنة في معرض تقديمها للتقرير أن الحكومة منذ تصديقها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1984 قد صاغت سياسات وتشريعات جديدة تتعلق بالمساواة بين الزوجين والأطفال في الحقوق وحق المرأة في ملكية الأرض، وبرامج توليد الدخل ومبادرات دعم عمل المرأة.
    She congratulates Zambia for having ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2010, and reiterates her call for the ratification of additional treaties, particularly the Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and their incorporation into national legislation. UN وتهنئ المقررة الخاصة زامبيا على تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2010، وتكرر طلبها بأن تصدق على معاهدات أخرى، لا سيما البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وبأن تدرج هذه المعاهدات في تشريعاتها الوطنية.
    He noted that Ecuador is a party to the main human rights international instruments and that most recently, on 3 April 2008, Ecuador had deposited its ratification to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol. UN وقال إن إكوادور طرف في الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وإنها أودعت مؤخراً، في 3 نيسان/أبريل 2008، تصديقها على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري.
    While Greece referred to the ratification of the Organization for Economic Cooperation and Development Convention on Combating Bribery of Foreign Public Officials in International Business Transactions, Malta indicated that relevant legislation could be found in its criminal code. UN وبينما أشارت اليونان إلى تصديقها على اتفاقية منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية، أفادت مالطة بأن التشريعات ذات الصلة ترد في قانونها الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus