"تصديق الجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • universal ratification
        
    It would be ideal to reach universal ratification of both Optional Protocols by 2012, the tenth anniversary of their entry into force. UN وغاية ما يرتجى تصديق الجميع على كلا البروتوكولين بحلول عام 2012 بمناسبة الذكرى العاشرة لدخولهما حيز التنفيذ.
    It strongly called for universal ratification of United Nations instruments, which was a prerequisite for such harmonization. UN وأكدت أن وضع حد لذلك يقتضي تصديق الجميع على صكوك الأمم المتحدة، وهو ما تصبو إليه الجزائر.
    He reaffirmed Costa Rica's commitment to working with the Committee on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and called for universal ratification of the Convention. UN وأعاد تأكيد التزام وفده بالعمل مع اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، ودعا إلى تصديق الجميع على الاتفاقية.
    Those Governments looked forward to universal ratification and, more importantly, full implementation of the Convention. UN وهذه الحكومات تتطلع إلى تصديق الجميع على الاتفاقية، وإلى تنفيذها تنفيذا تاما وهو اﻷمر اﻷهم.
    With emergencies and crises placing children at even greater risk of exploitation and abuse, UNICEF was continuing to press for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN ففي حالات الطوارئ والأزمات يتعرض الأطفال بقدر أكبر لمخاطر الاستغلال والانتهاك، واليونيسيف لا تكل عن الدعوة بإلحاح إلى تصديق الجميع على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختيارين.
    With emergencies and crises placing children at even greater risk of exploitation and abuse, UNICEF was continuing to press for universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols. UN ففي حالات الطوارئ والأزمات يتعرض الأطفال بقدر أكبر لمخاطر الاستغلال والانتهاك، واليونيسيف لا تكل عن الدعوة بإلحاح إلى تصديق الجميع على اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختيارين.
    (iii) to promote the universal ratification and implementation of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination and proper consideration of the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination; UN ' 3` التشجيع على تصديق الجميع على الاتفاقية الدولية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وتنفيذها، وإيلاء الاعتبار الواجب لتوصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    Speaking in explanation of vote, he said that the United States was not a party to either of the conventions mentioned in that paragraph, did not agree that there was a need for universal ratification of the conventions and was not obliged to implement their provisions. UN وتكلم تعليلا للتصويت، فقال إن الولايات المتحدة ليست طرفا في أي من الاتفاقيات المذكورة في تلك الفقرة، ولا توافق على وجود حاجة إلى تصديق الجميع على تلك الاتفاقيات، ولا التزام عليها بتنفيذ أحكامها.
    In addition, the experts believe that the universal ratification of ILO Convention No. 169 can also be a significant step towards the protection of the human rights of indigenous peoples. UN 84- وبالإضافة إلى ذلك، يعتقد الخبراء أن تصديق الجميع على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 يمكن أن يمثل أيضاً خطوة كبيرة صوب حماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية.
    She reiterated the concerns voiced by Member States that the goal of the universal ratification of the Convention by the year 2000, established in the Beijing Platform for Action, had not been achieved; that there continued to exist a large number of reservations to the Convention; and that many countries had not yet fully implemented the provisions of the Convention. UN وكررت الإعراب عن دواعي القلق التي أعربت عنها الدول الأعضاء، وهي عدم تحقق الهدف المتمثل في تصديق الجميع على الاتفاقية بحلول عام 2000، وهو الهدف المنصوص عليه في منهاج عمل بيجين، وأنه لا يزال هناك عدد كبير من التحفظات على الاتفاقية، ولم يقم العديد من البلدان بعد بتنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    8. There has been steady progress towards the ultimate goal of universal ratification of the principal human rights instruments, their substantive protocols and optional complaints procedures. UN 8 - وقد أُحرز تقدم مطرد في تحقيق الهدف النهائي المتمثل في تصديق الجميع على الصكوك الرئيسية لحقوق الإنسان وعلى بروتوكولاتها الموضوعية والإجراءات الاختيارية المتعلقة بالشكاوى.
    Besides the negotiation of an FMCT, which the EU will address in a separate statement, the European Union calls for the universal ratification of the CTBT, a treaty that is the latest, and hopefully not the last, concrete result from this negotiating body. UN وإلى جانب التفاوض على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، التي سيعالجها الاتحاد الأوروبي في بيان منفصل، فإنه يدعو إلى تصديق الجميع على معاهدة حظر تجارب الأسلحة النووية، تلكم المعاهدة التي كانت آخر ثمرة، وعسى ألا تكون الأخيرة، تنتج عن هذه الهيئة التفاوضية.
    On 28 October, Mexico became the 100th State party to the ICC, marking an important milestone on the road towards universal ratification of the Rome Statute. UN في 28 تشرين الأول/أكتوبر، أصبحت المكسيك الدولة الطرف المائة في المحكمة مما يمثل معلما هاما على الطريق المؤدي إلى تصديق الجميع على نظام روما الأساسي.
    These include universal ratification and implementation of the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, which commits States to honour the comprehensive rights of women, including access to sexual and reproductive health and rights. UN ويشمل ذلك تصديق الجميع على البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة في أفريقيا وتنفيذه، وهو البروتوكول الذي يلزم الدول باحترام جميع حقوق المرأة، بما في ذلك إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    (a) Encourages States that have not yet done so, to ratify the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, with a view to achieving its universal ratification; UN (أ) يشجع الدول على التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، إن لم تكن قد فعلت بعد، قصد تصديق الجميع عليها؛
    " 3. Welcomes in this regard the efforts of the Secretary-General to promote the universal ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict; UN " 3 - ترحــب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلهـــا الأمين العام للتشجيع على تصديق الجميع علــى البروتوكـــول الاختيــاري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال فـــي البغـــاء وفي المـــواد الإباحيـــة والبــروتوكول الاختيـــاري المتعلق باشتـــراك الأطفــال في المنازعات المسلحـــة؛
    3. Welcomes in this regard the efforts of the Secretary-General to promote the universal ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict; UN 3 - ترحــب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلهـــا الأمين العام للتشجيع على تصديق الجميع علــى البروتوكـــول الاختيــاري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المـــواد الإباحيـــة والبــروتوكول الاختيـــاري المتعلق باشتـــراك الأطفــال في المنازعات المسلحة؛
    3. Welcomes, in this regard, the efforts of the Secretary-General to promote the universal ratification of the Optional Protocol to the Convention on the Rights of the Child on the sale of children, child prostitution and child pornography and the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict; UN 3 - ترحــب في هذا الصدد بالجهود التي يبذلهـــا الأمين العام للتشجيع على تصديق الجميع علــى البروتوكـــول الاختيــاري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المـــواد الإباحيـــة والبــروتوكول الاختيـــاري المتعلق باشتـــراك الأطفــال في المنازعات المسلحة؛
    constitutes the standard in the promotion and protection of the rights of the child, and, bearing in mind the importance of the Optional Protocols to the Convention, calling for their universal ratification and effective implementation, as well as that of other human rights instruments, UN ) تشكل المعيار الذي يستند إليه في تعزيز حقوق الطفل وحمايتها، وإذ تدعو، آخذة في اعتبارها أهمية البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية()، إلى تصديق الجميع عليهما وعلى صكوك حقوق الإنسان الأخرى وتنفيذها على نحو فعال،
    (g) Requests OHCHR to initiate a campaign for the universal ratification of the Convention and calls upon States parties to consider withdrawing reservations made to its article 4 and consider making the declaration under article 14, providing for the possibility for individuals and groups to submit communications to CERD; UN (ز) يطلب إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تنظم حملة من أجل تصديق الجميع على الاتفاقية ويدعو الدول الأطراف إلى النظر في سحب تحفظاتها على المادة 4 منها والنظر في إصدار الإعلان الذي تستوجبه المادة 14 لإجازة تقديم الأفراد والجماعات بلاغات إلى اللجنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus