The representative of the Federated States of Micronesia noted that the Montreal Protocol was the only protocol to have achieved universal ratification. | UN | وأشار ممثل ولايات ميكرونيزيا المتحدة إلى أن بروتوكول مونتريال هو البروتوكول الوحيد الذي حاز على تصديق عالمي. |
While some progress has been made in this respect, universal ratification of the relevant International Labour Organization conventions has not yet been achieved. | UN | وفي حين أمكن تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، لم يتحقق حتى الآن تصديق عالمي على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
While some progress has been made in this respect, universal ratification of the relevant ILO conventions has not yet been achieved. | UN | وفي حين أمكن تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، لم يتحقق حتى الآن تصديق عالمي على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
While some progress has been made in this respect, universal ratification of the relevant ILO conventions has not yet been achieved. | UN | وفي حين أمكن تحقيق بعض التقدم في هذا المجال، لم يتحقق حتى الآن تصديق عالمي على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة. |
Like the representative of Italy, she believed it was essential to achieve universal ratification of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وأعربت المتكلمة، كما فعل ممثل إيطاليا، عن اعتقادها بضرورة التوصل إلى تصديق عالمي على اتفاقية حقوق الطفل. |
The Beijing Platform for Action called for universal ratification of the Convention by the year 2000. | UN | وقد دعا منهاج عمل بيجين إلى التوصل إلى تصديق عالمي على الاتفاقية بحلول عام ٠٠٠٢. |
However, achieving universal ratification of the Convention was vital in order to guarantee the safety of personnel. | UN | غير أن تحقيق تصديق عالمي على الاتفاقية أمر حيوي من أجل ضمان سلامة الموظفين. |
UNICEF aims to reach universal ratification of the Convention on the Rights of the Child and has been involved increasingly in addressing land-mine issues and their impact on the rights of children. | UN | وتستهدف اليونيسيف التوصل إلى تصديق عالمي على اتفاقية حقوق الطفل وأخذت تشترك بصورة متزايدة في معالجة مسائل اﻷلغام البرية وأثرها على حقوق الطفل. |
It supported the initiative of the High Commissioner for Human Rights to achieve universal ratification of the six core human rights treaties by 2003. | UN | وهي تؤيد مبادرة المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان الرامية إلى تحقيق تصديق عالمي على المعاهدات الست الرئيسية لحقوق اﻹنسان بحلول عام ٢٠٠٣. |
Instead, the achievement of universal ratification and better implementation of the Convention should be pursued, including through better and more timely reporting to the Committee. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي السعي إلى تحقيق تصديق عالمي على الاتفاقية وتنفيذها على نحو أفضل عن طريق أمور من بينها تقديم تقارير أفضل وفي وقت أنسب إلى اللجنة. |
As universal ratification has yet to be achieved and Member States have different ratification patterns, the establishment of a unified standing treaty body poses a number of procedural challenges. | UN | 60- بالنظر إلى عدم التوصل إلى تصديق عالمي بعد ولأن الدول الأعضاء لها أنماط تصديق مختلفة، فإن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات يفرض عدداً من التحديات الإجرائية. |
For all that, the paper emphasizes, from a purely procedural perspective, the difference in scope between these instruments: " As universal ratification has yet to be achieved and Member States have different ratification patterns, the establishment of a unified standing treaty body poses a number of procedural challenges. | UN | ومع ذلك، تؤكد الوثيقة، من زاوية إجرائية بحتة، على الفارق بين هذه الصكوك من حيث نطاقُها: " بالنظر إلى عدم التوصل إلى تصديق عالمي بعد ولأن الدول الأعضاء لها إجراءات تصديق مختلفة، فإن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات يفرض عدداً من الصعوبات الإجرائية. |
34. Alternative: [Even though a number of countries have ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, universal ratification has not been achieved. | UN | الفقرة 34 البديلة - [ورغم أن عددا من البلدان قد صدق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنه لم يتحقق بعد تصديق عالمي عليها. |
Despite all the efforts made it had proved impossible to attain universal ratification of the Convention on the Rights of the Child by 1995, and it would be difficult to achieve that goal for the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000. | UN | وعلى الرغم من الجهود المبذولة، تبين أنه من غير الممكن أن يكون هناك تصديق عالمي على اتفاقية حقوق الطفل في عام ١٩٩٥، وسيصعب تحقيق هذا الهدف فيما يتعلق باتفاقية منع جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ٢٠٠٠. |
A. Towards universal ratification 14 — 36 7 | UN | ألف- نحو تصديق عالمي ٤١ - ٦٣ ٧ |
These figures should not give rise to discouragement at the cumbersome nature of the reporting system - on the contrary, there is an urgent need for redoubled efforts to achieve universal ratification of all the relevant treaties, including the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, which has recently entered into force. | UN | ولا يجب أن تؤدي هذه البيانات إلى فتور بسبب ثقل نظام إعداد التقارير؛ بل على العكس، فإنه من الأهمية بمكان مضاعفة الجهود بغية تحقيق تصديق عالمي على جميع المعاهدات ذات الصلة، بما فيها الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، التي دخلت حيِّز التنفيذ لتوِّها. |
It is noteworthy that we are assessing progress towards the goals we have set ourselves for the survival, protection and development of all children almost 50 years to the day since United Nations Children's Fund (UNICEF) was established and in a world where there has been almost universal ratification of the Convention on the Rights of the Child. | UN | من الجدير بالملاحظة أننا نقيﱢم التقدم صوب تحقيق اﻷهداف التي وضعناها لأنفسنا لبقاء جميع اﻷطفال وحمايتهم ونمائهم لمدة ٥٠ عاما منذ إنشاء منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، وفي عالم تحقق فيه تصديق عالمي تقريبا على اتفاقية حقوق الطفل. |
2. Recognizes the importance of such meetings for achieving universal ratification of the Convention on the Rights of the Child, as well as its effective implementation, as recommended by the World Conference on Human Rights; | UN | ٢ - تسلم بأهمية هذه الاجتماعات لتحقيق تصديق عالمي على اتفاقية حقوق الطفل وكذلك لتنفيذها بشكل فعال، على النحو الذي أوصى به المؤتمر العالمي لحقوق الانسان؛ |
The Montreal Protocol has universal ratification and reduction commitments for both developed and developing countries, as well as an effective financial transfer mechanism, the MLF, and effective technology transfer mechanism. | UN | فبروتوكول مونتريال حاصل على تصديق عالمي النطاق وعلى التزامات تخفيضية من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، إضافة إلى وجود آلية تحويل مالية فعالة، والصندوق المتعدد الأطراف، وآلية فعالة لنقل التكنولوجيا. |
41. His delegation was fully aware of the importance of achieving universal ratification of treaties on international humanitarian law and therefore welcomed the efforts undertaken by the General Assembly and the International Committee of the Red Cross to that end. | UN | 41 - وأضاف أن وفده يدري تماماً بأهمية تحقيق تصديق عالمي على المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي ولذا فهو يرحب بالجهود التي تبذلها الجمعية العامة واللجنة الدولية للصليب الأحمر لتحقيق هذه الغاية. |