Panama respectfully requests the International Tribunal to declare, adjudge and order that: | UN | ترجو بنما المحكمة الدولية ممتنة أن تصرح وتقضي وتحكم بما يلي: |
We have seen delegations declare that they are not part of some decisions relating to non-governmental organizations from this part of the world and the decision concerning this non-governmental organization falls into the same category. | UN | وقد شهدنا وفودا تصرح بأنها لا تود الانضمام إلى بعض القرارات المتعلقة بمنظمات غير حكومية في هذا الجزء من العالم، والقرار المتعلق بهذه المنظمة غير الحكومية يندرج في هذه الفئة نفسها. |
If that's the case, would you authorize, in advance, an all-out assault? | Open Subtitles | في هذه الحالة هل تصرح مقدماً بهجوم شامل؟ |
In a typical situation, a fixed-term employment relation-ship is not prolonged when the employee declares that she is pregnant. | UN | وفي الحالات العادية، لا يتم تمديد علاقة عمل محددة المدة عندما تصرح الموظفة بأنها حامل. |
The fact that trials were not public was authorized by article 14, paragraph 1, of the Covenant, for reasons of national security. | UN | وإن عدم نظر القضية بشكل علني وضع تصرح به الفقرة ١ من المادة ٤١ من العهد لدواعي تتعلق باﻷمن القومي. |
I was just wondering if you wouldn't mind authorizing an MRI? | Open Subtitles | لقد كنت أتسائل هل بالإمكان أن تصرح إجراء فحص بالرنين المغناطيسي؟ د. |
You can't switch teams, declare your intention to kill as many Americans as possible and not expect to be treated as an enemy of the state. | Open Subtitles | ليس بقدورك تبديل الفِرق و تصرح بنيتك بقتل ما يمكنك من الأمريكيين ثم لا تتوقع أن تُعتبر كعدو للدولة |
Well, you don't declare a couple of paid speeches as income and boom, you're no longer in Congress, and certainly not running for president. | Open Subtitles | لا تصرح عن خطابين مدفوعي الأجر على أنهما دخلاً, وفجأة تجد أنك لم تعد بالكونغرس وبالتأكيد غير مرشح للرئاسة |
Although I know that you care Won't you write and declare | Open Subtitles | على الرغم، أنني أعلم أنك مُهتم لم لا تكتب و تصرح |
Although I know that you care Won't you write and declare | Open Subtitles | على الرغم، أنني أعلم أنك مُهتم لم لا تكتب و تصرح |
declare that though on the loose You are still staying on the square | Open Subtitles | تصرح على الرغم أنك حرا إلا أنك لا زلت مستقيم |
Although few countries permit legal immigration of extended family members, some migration systems do authorize admission of parents and adult siblings of already resident immigrants. | UN | ورغم أن بلدانا قليلة تسمح بالهجرة القانونية لأفراد الأسرة الممتدة، تصرح بعض نظم الهجرة بدخول الوالدين والأخوة البالغين للمهاجرين المقيمين بالفعل. |
Authorities in both entities of Bosnia and Herzegovina apparently continue to authorize the occupation of property without regard to legal ownership, to the situations of the owners, or to the pertinent provisions of the Dayton Agreement, especially annex 7. | UN | إذ يبدو أن السلطات في كلا الكيانين اللذين يشكلان البوسنة والهرسك لا تزال تصرح باحتلال الممتلكات دون اعتبار للملكية القانونية أو ﻷوضاع الملاك أو لﻷحكام ذات الصلة في اتفاق دايتون وخاصة المرفق ٧. |
The Government of Malaysia declares that Malaysia’s accession is subject to the understanding that the provisions of the Convention do not conflict with the provisions of the Islamic shariah law and the federal constitution of Malaysia. | UN | تصرح حكومة ماليزيا أن انضمام ماليزيا مرهون بعدم تعارض أحكام الاتفاقية مع أحكام الشريعة اﻹسلامية ودستور ماليزيا الاتحادي. |
(ii) Zero ODP tonnes in 2015, save for critical uses that may be authorized by the Parties; | UN | ' 2` صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون في عام 2015، فيما عدا ما قد تصرح به الأطراف؛ |
He wants to see a power of attorney, signed by Mr. Martin's wife, authorizing... | Open Subtitles | انه يريد ان يرى توكيل، موقعة من زوجة السيد مارتين تصرح |
He declared that the situation was a result of the actions of ideologically motivated bureaucrats and in particular of certain cells that promote Kemalism and rail against the threat of a theocratic state. | UN | وأعلن أن هذه الحالة قد نجمت عن عمل البيروقراطيين المكيفين إيديولوجيا وخاصة بعض المجموعات الصغيرة التي تصرح بانتمائها للكمالية وتلوح بخطر إقامة دولة دينية. |
You have a sworn statement from my client... stating that he only went back to the house in question... to pick up some very important stuff. | Open Subtitles | عندك بيان مقسم من موكلى تصرح بأنه رجع هناك للمنزل من أجل مسألة لألتقاط بعض الأشياء الهامة |
Now, can we please state clearly, unambiguously, and for the record that neither of us likes the other in any romantic context? | Open Subtitles | والآن,هل يمكنك أن تصرح بشكلٍ واضح, لا لبس فيه,وللتاريخ إن كلانا لا يريد أن ينخرط مع الآخر,في أي علاقة رومانسية؟ |
NEARLY ONE MILLION CHILDREN MALNOURISHED IN IRAQ, says UNICEF | UN | اليونيسيف تصرح: نحو مليون طفل في العراق يعانون من سوء التغذية |
Under certain circumstances, a foreigner could have his or her residence permit withdrawn, or the extension of a permit could be denied, in which case expulsion ensued. | UN | 30- وفي بعض الحالات يمكن سحب تصرح الإقامة الذي منح لأجنبي أو يرفض تمديد التصريح وفي هذه الحالة يجري طرده. |
And now you profess your love for me, what fickleness of character! I am astonished. | Open Subtitles | والان انت تصرح بحبك لي يالها من شخصية متقلبة , انا مندهشة |
Not even professing it once to the other, wanting to scream to let off her emotions, and yet represses everything in her heart. | Open Subtitles | لم تصرح حتى ولو مرة بهذا للآخرين إنها تريد أن تصرخ لتطلق لعواطفها العنان وتقمع كل شيء رغما عنها في قلبها |