I'm sure you understand why I had to take your statement last. | Open Subtitles | متأكده من أنك تفهم لماذا وجب علي أخذ تصريحك في الأخير |
I will get you proof as long as you promise to avoid making your statement until I do. | Open Subtitles | سأحصل لك على دليل حين تعدني ان تتجنب القاء تصريحك حتى افعل |
Whatever your security clearance was, it just got about seven levels deeper. | Open Subtitles | أياً يكن تصريحك الأمني من قبل، فقد ازداد الآن لمستويات أكبر |
They requisitioned your hard drive and downgraded your security clearance. | Open Subtitles | لقد صادروا الهارد الخاص بك وخفضوا درجة تصريحك الامني |
Your security pass is ready for collection from personnel. | Open Subtitles | بطاقة تصريحك الأمني جاهزة لتأخذينها من قسم الموظفين |
I don't see your permit. You need a permit to work this street. | Open Subtitles | أنا لا أرى تصريحك أنت بحاجة إلى تصريح للعمل في هذا الشارع |
Now with your permission, your mother and I are gonna go out to dinner. | Open Subtitles | بعد تصريحك لنا أنا وأمك سنخرج لنتناول العشاء |
Draft your statement thanking Denmark for saving England from famine... no, ruin... and you'll have your deal. | Open Subtitles | اكتبي تصريحك اشكري الدنمارك على انقاذ انجلترا من المجاعه .. لا |
You were the only other person on board, so we tested the statement you signed for the Coast Guard, the one where you swore your husband fell overboard. | Open Subtitles | كنتي الشخص الوحيد على متن القارب لذلك إطلعنا على تصريحك لخفر السواحل, المكان الذي حلفتي بأن زوجك طفى منه |
And just in your own words as best you can, can you tell the committee where each of these incidents that you mentioned in your opening statement took place specifically? | Open Subtitles | ,وصفي بكلماتك, بقدر ما تستطيعين أيمكنك إخبار اللجنة أين وقعت كل حادثة من الحوادث المذكورة في تصريحك |
When you reach the press, make your statement about job numbers, then... the first question goes to Julia. | Open Subtitles | أووو أهلا ايها الطفل الصغير حين تتواصلين مع الصحافة اصنعي تصريحك عن وظيفة الأرقام |
We've read your statement, Mrs. Gumport, and we appreciate your concern. | Open Subtitles | لقد قرأنا تصريحك سيّدة جامبورت ونحن نقدّر إهتمامك |
There are still things above your clearance level. | Open Subtitles | لا تزال هناك أمورٌ فوق مستوى تصريحك الأمني |
Well, if you still had your security clearance, | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت لا تزال تملك تصريحك الآمني |
Your security clearance will be dropped to a seven until we filter the data. | Open Subtitles | تصريحك الامني سيهبط الى 7 حتى ننهي فلترة البيانات |
Because your security clearance is one level below operational. | Open Subtitles | لأنّ تصريحك الأمني على بعد مستوى واحد من مستوى العمليّات |
-May I see your White House pass, Mr. Ryan? | Open Subtitles | -هل يمكنني رؤية تصريحك الخاص بالبيت الأبيض ؟ |
Clark, when you turned in your press pass, you relinquished your computer privileges. | Open Subtitles | كلارك عندما سلمت تصريحك الصحفي فقد تخليت عن أمتيازاتك لأستخدام الكمبيوتر |
I have my permit, but it's not in my coat or my jeans. | Open Subtitles | -حالما أرى تصريحك . أملك تصريحي. ليس في معطفي أو سروالي الجينز، |
- so I can't look in there without your permission. | Open Subtitles | -لذا لا استطيع إلقاء نظرة على المكان دون تصريحك |
Visas? | Open Subtitles | تصريحك ؟ |
All right. I just wanted to get your authorization before I did that. | Open Subtitles | حسنا، كل ما أردته هو الحصول على تصريحك قبل القيام بهذا |
I was very sorry to hear about your announcement today. | Open Subtitles | آسف جدًا لما سمعته عن تصريحك اليوم |