"تصريح إقامة مؤقتة" - Traduction Arabe en Anglais

    • a temporary residence permit
        
    • provisional residence permit
        
    • temporary residence permits to
        
    • temporary residence permit to
        
    • temporary residence permit for
        
    An alien holding a temporary residence permit may be administratively expelled and barred from re-entry: UN فالأجنبي الذي يحمل تصريح إقامة مؤقتة يجوز طرده طردا إداريا ومنعه من الدخول مرة أخرى:
    (iv) The issue of a temporary residence permit to the victims wishing to cooperate with the authorities for the prosecution of the traffickers; UN إصدار تصريح إقامة مؤقتة للضحايا الذين يرغبون في التعاون مع السلطات فيما يتعلق بملاحقة المتجرين أمام القضاء؛
    Moreover, according to the current policies, only trafficking victims who are able and willing to cooperate with the authorities qualify for support and a temporary residence permit. UN علاوة على ذلك، ووفقا للسياسات الحالية، يحق لضحايا الاتجار بالبشر فقط القادرات والراغبات في التعاون مع السلطات للحصول على الدعم وعلى تصريح إقامة مؤقتة.
    81. Mr. Tetzlaff (Germany) said that women victims of trafficking could receive a provisional residence permit under certain conditions, but had to be willing to cooperate with the authorities and appear as witnesses. UN 81 - السيد تيتزلاف (ألمانيا): قالت إن بوسع النساء ضحايا الاتجار الحصول على تصريح إقامة مؤقتة بموجب شروط معينة، لكن يتعين أن يكون لديهن استعداد للتعاون مع السلطات والظهور كشاهدات.
    (b) The Act of 12 September 2011, which amends provisions in the Foreign Nationals Act of 15 December 1980 relating to the issuance of temporary residence permits to unaccompanied foreign minors. UN (ب) القانون الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 2011 المعدّل لقانون الأجانب الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 وينصّ على منح تصريح إقامة مؤقتة للقصّر الأجانب غير المصحوبين.
    The foreigner applying for a temporary residence permit in order to pursue studies ought to enclose a certificate verifying his/her status as a full-time student at the relevant school or university in the country. UN ويجب على الأجنبي الذي يطلب تصريح إقامة مؤقتة بغية مواصلة دراساته، أن يرفق شهادة تثبت وضعه كطالب متفرغ في المدرسة أو الجامعة ذات الصلة الموجودة في البلاد.
    The Law sets forth the principle that aliens who apply for a temporary residence permit for the first time must lodge their application for the issue of such a permit to a diplomatic mission or a consular post of the Republic of Lithuania abroad. UN وينص القانون على مبدأ مفاده أن الأجنبي الذي يقدم طلبا للمرة الأولى للحصول على تصريح إقامة مؤقتة في ليتوانيا يتعين عليه أن يسلم طلبه إلى بعثة دبلوماسية أو مكتب قنصلي لجمهورية ليتوانيا في الخارج من أجل استخراج هذا التصريح.
    27. Upon entry in The former Yugoslav Republic of Macedonia, the foreigner holding a visa is obliged to submit an application for a temporary residence permit at a local unit of the Ministry of the Interior at the place of residence. UN 27- وعند دخول جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، يلتزم الأجنبي الحامل للتأشيرة بتقديم طلب من أجل تصريح إقامة مؤقتة لدى الوحدة المحلية لوزارة الداخلية في مكان الإقامة.
    According to article 7, paragraph 1.3, of Federal Law No. 115, a temporary residence permit may not be issued to a foreigner subject to administrative expulsion for a period of five years. UN ووفقاً للفقرة 1-3 من المادة 7 من القانون الاتحادي رقم 115، لا يجوز إصدار تصريح إقامة مؤقتة لأجنبي يطاله قرار طرد إداري وذلك لمدة خمس سنوات.
    That period expired for the author on 28 January 2008 and therefore as of 29 January 2008 he was entitled to file an application for a temporary residence permit to the Migration Department of the Kirovsky Region. UN وانقضت تلك المدة بالنسبة لصاحب البلاغ في 28 كانون الثاني/يناير 2008، وبذلك أصبح يحق له، اعتباراً من 29 كانون الثاني/يناير 2008، التقدم بطلب الحصول على تصريح إقامة مؤقتة إلى إدارة الهجرة في منطقة خيروفسكي.
    On 5 July 2011, counsel contended that the State party's decision to grant the complainant a temporary residence permit was not in conformity with the Committee's decision in the case. UN وفي 5 تموز/يوليه 2011، أكد المحامي أن قرار الدولة الطرف منح صاحبة الشكوى تصريح إقامة مؤقتة لا يتفق والقرار الذي اتخذته اللجنة في إطار هذه القضية.
    179. Foreigners who may not be expelled because of Belarus's international obligations have the right to obtain a temporary residence permit and accordingly to enjoy the rights granted to foreigners in this category. UN 179- ويتمتع الأجانب، الذين لا يمكن طردهم وفقاً لالتزامات بيلاروس الدولية، بالحق في الحصول على تصريح إقامة مؤقتة في البلاد، وهم يحصلون بالتالي على الحقوق الممنوحة للفئة المحددة منهم.
    This might be due to the fact that at the end of 2002 agreement was reached with the Aliens' Police that asylum seekers holding a temporary residence permit may apply for a so-called " health-check card " allowing them to work as prostitutes. UN وربما يعود ذلك إلى أنه في نهاية عام 2002 تم التوصل إلى اتفاق مع شرطة الأجانب مفاده أنه يجوز لأصحاب طلبات اللجوء اللاتي يحملن تصريح إقامة مؤقتة أن يتقدمن بطلب للحصول على ما يسمى " بطاقة الفحص الطبية " مما يسمح لهن بالعمل كداعرات.
    28. A foreigner who applies for a temporary residence permit for employment purposes, should attach the approval for employment (work permit) to the application form, which s/he obtained from the Employment Bureau on entry into the country. UN 28- وأي أجنبي يطلب تصريح إقامة مؤقتة لأغراض العمالة، ينبغي له أن يرفق الموافقة على العمل (تصريح العمل) باستمارة الطلب، والتي حصل عليها من مكتب العمالة عند دخوله إلى البلاد.
    Under section 7.1.3 of Federal Law No. 115-FZ on the Legal Position of Foreign Citizens in the Russian Federation, the fact that he had been convicted of an administrative offence was an obstacle to granting him a temporary residence permit for a period of five years. UN وبموجب المادة 7-1-3 من القانون الاتحادي رقم 115-FZ المتعلق بالوضع القانوني للمواطنين الأجانب في الاتحاد الروسي()، شكلت إدانته بارتكاب مخالفة إدارية عقبة أمام منحه تصريح إقامة مؤقتة لمدة خمس سنوات.
    103. In 2007, amendments to legislation entered into force which enable victims of human trafficking to receive a temporary residence permit and a victim of human trafficking from abroad may apply for a temporary residence permit in Estonia for the duration of the criminal proceedings. UN 103- وفي عام 2007، دخلت التعديلات على التشريعات حيز النفاذ بما يمكِّن ضحايا الاتجار بالبشر من الحصول على تصاريح إقامة مؤقتة كما أن بإمكان ضحايا الاتجار بالبشر القادمين من الخارج طلب الحصول على تصريح إقامة مؤقتة في إستونيا إلى حين انتهاء الإجراءات الجنائية.
    On 8 March 2011, the State party informed the Committee that on 4 March 2011, the Migration Board granted a temporary residence permit to the complainant, valid until 1 November 2011, with a possibility of extension, and she cannot be deported during the validity of the permit or during the time a request for its extension is submitted. UN في 8 آذار/مارس 2011، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن مجلس شؤون الهجرة منح، في 4 آذار/مارس 2011، تصريح إقامة مؤقتة لصاحبة الشكوى، وهو تصريح صالح حتى 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 مع إمكانية التمديد. وأفادت الدولة الطرف بأنه لا يمكن إنفاذ أي قرار بالطرد ما دام التصريح صالحاً أو خلال فترة النظر في طلب التمديد.
    78. In reply to question (e), he said that, where a request for asylum was denied and expulsion was impossible, unlawful or unreasonable, the Federal Refugee Office granted a provisional residence permit. UN ٨٧- وقال، رداً على السؤال )ﻫ(، إنه، في حال رفض طلب لجوء واستحالة الطرد أو عدم قانونيته أو عدم معقوليته، يمنح مكتب اللاجئين الاتحادي تصريح إقامة مؤقتة.
    (b) The Act of 12 September 2011, which amends provisions in the Foreign Nationals Act of 15 December 1980 relating to the issuance of temporary residence permits to unaccompanied foreign minors. UN (ب) القانون الصادر في 12 أيلول/سبتمبر 2011 المعدّل لقانون الأجانب الصادر في 15 كانون الأول/ديسمبر 1980 وينصّ على منح تصريح إقامة مؤقتة للقصّر الأجانب غير المصحوبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus