"تصريح العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • work permit
        
    • employment permit
        
    • work permission
        
    A work permit may be revoked for committing a serious offence, if evidence is found following an investigation. UN أما إلغاء تصريح العمل فيصار إليه عند ارتكاب مخالفة جسيمة، وبناء على وقائع ثابتة بعد التحقيق.
    We would draw your attention to the fact that revocation of a work permit is a different issue from that of residence, which falls within the remit of the Ministry of the Interior. UN ونلفت الانتباه إلى أن إلغاء تصريح العمل مختلف عن موضوع الإقامة المنوط بوزارة الداخلية.
    The work permit denies non Manx residents rights to housing benefits. UN والحصول على تصريح العمل يحرم غير المقيمين في جزيرة مان من الحقوق في إعانات السكن.
    The following documents must be presented to the above authorities in order to obtain a work permit: UN ويجب تقديم الوثائق التالية إلى السلطات المذكورة أعلاه من أجل الحصول على تصريح العمل:
    In some States, irregular migrants are not entitled to the labour rights guaranteed by the employment legislation because the contract of employment is deemed to be illegal in the absence of an employment permit. UN وفي بعض الدول لا يجوز للمهاجر غير النظامي الادعاء بحقوق العمل التي تنظمها التشريعات العمالية لأن عقد توظيفه يكون غير قانوني إذا انعدم وجود تصريح العمل.
    However, only just over 20 of these have been granted actual permission to broadcast ( " work permission " ). UN ولكن لم يُمنح تصريح البث ) " تصريح العمل " ( سوى ﻷكثر قليلا من ٠٢ من هذه المحطات.
    By denying the author a work permit, her fundamental right to equality was being violated. UN وحرمان صاحبة البلاغ من تصريح العمل إنما هو انتهاك لحقها الأساسي في المساواة.
    Refusal to renew her temporary work permit is therefore an arbitrary decision that is contrary to the law. UN وبالتالي فإن رفض تجديد تصريح العمل المؤقت لها قرار تعسفي ومخالف للقانون.
    On many occasions, the work permit is tied to a single employer, resulting in the exploitation of workers at the hands of their employers. UN وفي كثير من المناسبات، يرتبط تصريح العمل بصاحب عمل واحد، مما ينتج عنه استغلال العمال على أيدي أصحاب عملهم.
    There are also limits regarding employment, except with the necessary legal documents, such as a work permit granted by the State, or an authorised CARICOM National Skills Certificate. UN وهناك أيضاً قيود فيما يتصل بالتوظيف، باستثناء حالة حيازة الوثائق القانونية اللازمة، من مثل تصريح العمل المسلم من الدولة أو الشهادة الوطنية للمهارات للجماعة الكاريبية.
    Applications by work permit holders to marry Singaporeans are assessed on a case-by-case basis. UN ويجري تقييم أية طلبات تقدّم من حاملي تصريح العمل للزواج بسنغافوريين على أساس كل حالة على حدة.
    You sponsored her work permit. Open Subtitles لقد قمتَ بكفالتها للحصول على تصريح العمل
    I don´t mind the money, but my ration cards, my I. D. card, my work permit and my pass were in my purse. Open Subtitles ليس لدي مشكلة مع سرقة المال لكن المشكلة بطاقة الهوية و التموينية تصريح العمل و بطاقة العبور كذلك
    Refusing to renew the author's work permit on the grounds that she had worked for more than six months without pay at home is therefore a violation attributable to the State party. UN وبالتالي فإن رفض تجديد تصريح العمل لصاحبة البلاغ علماً بأنها عملت في منـزل أسرتها دون أجر لمدة تزيد على ستة أشهر يشكل انتهاكاً من جانب الدولة الطرف.
    All the above conditions apply to both local and foreign applicants (except for the temporary work permit). UN وتنطبق جميع الشروط الواردة أعلاه على الصحفيين المحليين والأجانب على السواء (باستثناء تصريح العمل المؤقت).
    After obtaining a work permit from the relevant authorities, he went to the security headquarters of Tanta, in Egypt, on 7 April 2007, and was arrested. UN وبعد الحصول على تصريح العمل من السلطات المختصة ذهب إلى مقر أمن الدولة في طنطا بمصر يوم 7 نيسان/أبريل 2007 حيث اعتقل.
    In order to attend classes at National Literacy Services, a spousal permit, work permit, residency card or Bahamian citizenship proof must be provided. UN ويتطلب حضور الفصول الدراسية ضمن الخدمات الوطنية لمحو الأمية تقديم ما يثبت موافقة الزوج أو تصريح العمل أو بطاقة محل الإقامة أو التمتع بالجنسية البهامية.
    Prohibition of imprisonment, deprivation of authorization of residence and/or work permit and expulsion merely on the ground of failure to fulfil a contractual obligation UN حظر سجن العامل المهاجر، وحرمانه من إذن الإقامة و/أو تصريح العمل أو الطرد لمجرد عدم الوفاء بالتزام ناشئ عن عقد عمل.
    Under the Employment of Foreign Workers Act (EFWA), the Ministry of Manpower (MOM) imposes work permit conditions which bind all employers to look after the well-being of their foreign domestic workers (FDWs). UN وبمقتضى قانون تشغيل العمال الأجانب، تفرض وزارة القوى العاملة شروط الحصول على تصريح العمل التي تلزم جميع أصحاب العمل بالمحافظة على مصالح عمال المنازل الأجانب الذين يعملون لديهم.
    1. Pakistan raised a question with respect to whether the employment permit is used to discriminate against migrant workers of countries who have not signed an MOU with the Republic of Korea. UN 1- طرحت باكستان سؤالاً يتعلق بما إذا كان تصريح العمل مستخدماً للتمييز ضد العمال المهاجرين من بلدان لم توقِّع مذكرة تفاهم مع جمهورية كوريا.
    Reference was made to new legislation, such as the Basic Act on Treatment of Foreigners Residing in Korea, the employment permit System (EPS) introduced in 2004, as well as to the responsibilities of the Inter-Ministerial Committee on Policies Regarding Foreigners. UN وأشير إلى تشريعات جديدة، مثل القانون الأساسي بشأن معاملة الأجانب المقيمين في كوريا، ونظام تصريح العمل الذي أقر في عام 2004، كما أشير إلى المسؤوليات المناطة باللجنة المشتركة بين الوزارات والمعنية بالسياسات الخاصة بالأجانب.
    The Republic authorizes the use of frequencies, and the Government has the power to register and to give " work permission " to the media. UN وترخص الحكومة باستخدام موجات البث، وللحكومة سلطة الترخيص لوسائل الاعلام واعطائها " تصريح العمل " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus