"تصل إلى ثلاثة أيام" - Traduction Arabe en Anglais

    • up to three days
        
    He also indicated that he had been subjected to sleep deprivation for up to three days and received threats. UN وأشار كذلك إلى أنه تعرض للحرمان من النوم لمدة تصل إلى ثلاثة أيام كما تعرض لتهديدات.
    A programme of work could be drawn up allocating up to three days for the consideration of items relating to Protocol V. Countries wishing to participate in that phase of the Conference should notify the secretariat in advance. UN فيمكن تخصيص فترة تصل إلى ثلاثة أيام للنظر في البنود المتصلة بالبروتوكول الخامس. وينبغي للبلدان الراغبة في المشاركة في هذه المرحلة من مراحل المؤتمر أن تخطر الأمانة مقدما بذلك.
    Germany furthermore indicated that customs officers could seize such funds for up to three days when facts suggested that they derived from criminal activities. UN وذكرت ألمانيا علاوة على ذلك أنه يمكن لموظفي الجمارك أن يحجزوا تلك الأموال لمدة تصل إلى ثلاثة أيام عندما تشير الوقائع على أنها متأتية من أنشطة إجرامية.
    At its first session, the Commission decided that, as a rule, its high-level meetings should last for a period of up to three days, and that they should be integral parts of the session of the Commission and of its decision-making process. UN وقررت اللجنة في دورتها الأولى، كقاعدة، أن تستمر اجتماعاتها الرفيعة المستوى لمدة تصل إلى ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء أساسية من دورات اللجنة ومن عملية صنع القرار التي تضطلع بها.
    At its first session, the Commission decided that, as a rule, its high-level meetings should last for a period of up to three days, and that they should be integral parts of the session of the Commission and of its decision-making process. UN وقررت اللجنة في دورتها الأولى، كقاعدة، أن تستمر الاجتماعات الرفيعة المستوى لمدة تصل إلى ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء أساسية من دورات اللجنة ومن عملية اتخاذ القرار التي تضطلع بها.
    He requested clarification on the holding of detainees in solitary confinement in police cells for interrogation for up to three days without a court decision and asked whether medical and psychiatric care was available to persons in solitary confinement, who decided whether such care was required and how long it would take for it to be provided. UN وطلب إيضاحا بشأن وضع المحتجزين في الحبس الانفرادي في زنزانات الشرطة لاستجوابهم، وذلك لفترة تصل إلى ثلاثة أيام بدون أي قرار من المحكمة، واستفسر عما إذا كانت الرعاية الطبية والصحية متوافرة للأشخاص الموجودين في الحبس الانفرادي، وعمن يقرر ما إذا كانت هذه الرعاية ضرورية وعن الوقت الذي يستغرقه توفيرها.
    Germany also noted that cash and negotiable instruments in excess of 15,000 euros were to be disclosed and that customs officers could seize such funds for up to three days when facts suggested that they derived from criminal activities. UN وذكرت ألمانيا أيضا أنه ينبغي التصريح بالنقود أو الصكوك القابلة للتداول التي تتجاوز قيمتها 000 15 يورو، وأنه يمكن لموظفي الجمارك أن يحجزوا تلك الأموال لمدة تصل إلى ثلاثة أيام عندما تدل الوقائع على أنها متأتية أصلا من أنشطة إجرامية.
    In the case of the third option, this working group could remain for up to three days after the twentieth session to consolidate the lists of issues and questions for the periodic reports to be considered at the twenty-first session. UN وبالنسبة للخيار الثالث، يمكن أن يستمر هذا الفريق العامل لمدة تصل إلى ثلاثة أيام بعد انتهاء الدورة العشرين ليقوم بإدماج قوائم القضايا والمسائل لغرض التقارير الدورية التي سينظر فيها في الدورة الحادية والعشرين.
    He also stated that he was tortured for a month without any contact with the external world, and that the illtreatment included punching, beating, kicking, stripping, being hit in the back with wooden sticks, and stress positions for up to three days and three nights. UN وأشار أيضاً إلى أنه تعرض للتعذيب لمدة شهر دون أن يكون لديه أي اتصال مع العالم الخارجي، وأن سوء المعاملة شمل اللكم والضرب والركل والتعرية والضرب في الظهر بعصي خشبية وأوضاع مجهدة لمدة تصل إلى ثلاثة أيام وثلاث ليالٍ.
    13. At its first session, the Commission decided that, as a rule, its high-level meetings should last for a period of up to three days and that they should be integral parts of the session of the Commission and of its decision-making process. UN ١٣ - وقررت اللجنة في دورتها اﻷولى، كقاعدة، أن تستمر الاجتماعات الرفيعة المستوى لمدة تصل إلى ثلاثة أيام وأن تكون هذه الاجتماعات بمثابة أجزاء أساسية من دورة اللجنة ومن عملية اتخاذ القرار التي تضطلع بها.
    2. A person may also be detained for up to three days without the application stipulated in paragraph 1 of this article, if there are grounds specified by law to suspect that he has committed in the territory of the other State an offence entailing extradition. UN 2 - يجوز أيضا احتجاز شخص لمدة تصل إلى ثلاثة أيام دون تقديم الطلب المنصوص عليه في الفقرة 1 من هذه المادة، إذا كانت هناك أسس محددة بالقانون للاشتباه في أنه ارتكب جريمة في أراضي الدولة الأخرى تستوجب التسليم.
    8. Decides to establish a fifth session of the Preparatory Committee in 2012 of up to three days' duration to decide on all relevant procedural matters, including the composition of the Bureau, the draft agenda and the submission of documents, for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty; UN 8 - تقرر أن تعقد اللجنة التحضيرية دورة خامسة في عام 2012 لمدة تصل إلى ثلاثة أيام للبت في جميع المسائل الإجرائية ذات الصلة، بما في ذلك تشكيل مكتب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة ومشروع جدول أعماله وتقديم الوثائق المتعلقة به؛
    As regards the request contained in paragraphs 8 and 12 of the draft resolution, it is envisaged that the Preparatory Committee for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty would hold a fifth session of up to three days' duration in February 2012 in New York. UN وفيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرتين 8 و 12 من مشروع القرار، من المتوخى أن تعقد اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة دورة خامسة لفترة تصل إلى ثلاثة أيام في شباط/فبراير 2012 في نيويورك.
    8. Decides to establish a fifth session of the Preparatory Committee in 2012 of up to three days' duration to decide on all relevant procedural matters, including the composition of the Bureau, the draft agenda and the submission of documents, for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty; UN 8 - تقرر أن تعقد اللجنة التحضيرية دورة خامسة في عام 2012 لمدة تصل إلى ثلاثة أيام للبت في جميع المسائل الإجرائية ذات الصلة، بما في ذلك تشكيل مكتب مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة ومشروع جدول أعماله وتقديم الوثائق المتعلقة به؛
    For instance, in Nigeria detainees are punished with solitary confinement of up to three days for disciplinary offences (A/HRC/7/3/Add.4, appendix I, para. 113). UN وعلى سبيل المثال، يعاقب المحتجزون في نيجيريا بالحبس الانفرادي مدة تصل إلى ثلاثة أيام على المخالفات التي تستدعي إجراء تأديبيا (A/HRC/7/3/Add.4، التذييل الأول، الفقرة 113).
    The Committee therefore decided that, in order for the transition to this new pattern of work to be effected smoothly, the pre-session working group for the twenty-first session would meet as a third working group during the twentieth session and would remain, if necessary, for up to three days after the twentieth session to consolidate the lists of issues and questions with respect to the reports to be considered at the twenty-first session. UN وبناء على ذلك، قررت اللجنة أنه، من أجل الانتقال بسلاسة إلى خطة العمل الجديدة هذه، سيجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين كفريق عامل ثالث أثناء الدورة العشرين وسيظل، عند الاقتضاء، منعقدا لمدة تصل إلى ثلاثة أيام بعد الدورة العشرين لتوحيد قوائم المواضيع والمسائل التي تتعلق بالتقارير التي سينظر فيها في الدورة الحادية والعشرين.
    After this identification period, the person must be transferred to one of the provisional detention (or isolation) wards, also called temporary detention facilities and formerly known as IVS, where she or he could be kept under investigation for up to three days. UN وبعد انقضاء فترة التحقيق هذه، تَوَجَّب إحالة الشخص إلى أحد مراكز الاعتقال (أو العزل) المؤقت، التي كان يطلق عليها أيضا اسم مراكز الاعتقال المؤقت والتي كانت تعرف سابقا باسم مراكز التحقيق، حيث يمكن استبقاء الشخص قيد التحقيق لمدة تصل إلى ثلاثة أيام.
    The Committee therefore decided that, in order for the transition to this new pattern of work to be effected smoothly, the pre-session working group for the twenty-first session would meet as a third working group during the twentieth session and would remain, if necessary, for up to three days after the twentieth session to consolidate the lists of issues and questions with respect to the reports to be considered at the twenty-first session. UN وبناء على ذلك، قررت اللجنة أنه، من أجل الانتقال بسلاسة إلى خطة العمل الجديدة هذه، سيجتمع الفريق العامل لما قبل الدورة الحادية والعشرين كفريق عامل ثالث أثناء الدورة العشرين وسيظل، عند الاقتضاء، منعقدا لمدة تصل إلى ثلاثة أيام بعد الدورة العشرين لتوحيد قوائم المواضيع والمسائل التي تتعلق بالتقارير التي سينظر فيها في الدورة الحادية والعشرين.
    He requested clarification regarding the time frame for a person's appearance before a magistrate, since the possibility of a deferment of up to three days, on top of the initial 24-hour deadline for questioning, would seem to indicate that a person might be detained for up to four days without access to a judicial authority, which would raise questions with respect to the right to prompt access to such an authority. UN وطلب توضيحاً بصدد الإطار الزمني لمثول أي شخص أمام قاضٍ، حيث يبدو أن إمكانية إرجاء المثول لمدة تصل إلى ثلاثة أيام بالإضافة إلى المهلة الأولية التي تبلغ 24 ساعة للقيام بالاستجواب، تنم عن أن الشخص قد يحتجز لمدة تصل إلى أربعة أيام دون الوصول إلى سلطة قضائية، الأمر الذي يثير مسائل فيما يتعلق بالحق في الوصول السريع إلى مثل هذه السلطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus