"تصل إلى ستة" - Traduction Arabe en Anglais

    • up to six
        
    • of six
        
    Fishermen aiming to fish in areas up to six nautical miles were ordered by Israel by megaphone to return to within three nautical miles. UN وأمرت بمكبر صوت الصيادين الذين يريدون الصيد في مناطق تصل إلى ستة أميال بحرية بألا يفعلوا إلا في حدود ثلاثة أميال بحرية.
    Contingents will initially receive tentage reimbursement for up to six months if not accommodated by the United Nations. UN وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة.
    As a part of the project, IOM will also, where possible, monitor the reintegration process; for periods of three months in regard to adults and up to six months in the case of children. UN وكجزء من هذا المشروع، ستتولى المنظمة الدولية للهجرة أيضا، حيثما كان ذلك ممكنا، رصد عملية إعادة الإدماج لفترة ثلاثة أشهر، فيما يتعلق بالراشدين، ولفترة تصل إلى ستة أشهر في حالة الأطفال.
    The Law enables entry to Israel for the purposes of medical treatment, employment, or on other temporary grounds, for an overall period of up to six months. UN ويسمح القانون بدخول إسرائيل بغرض تلقي العلاج الطبي أو العمل أو لأسباب أخرى مؤقتة، لفترة إجمالية تصل إلى ستة أشهر.
    Job-seekers from EEA countries may stay in Norway for up to six months without a permit. UN ويجوز للباحثين عن عمل من المنطقة الاقتصادية الأوروبية أن يبقوا في النرويج لمدة تصل إلى ستة أشهر دون تصريح.
    This is a formation of up to 5,000 troops, which can be tailored to a given task and may be deployed for up to six months. UN وهي تشكيل يصل إلى ٠٠٠ ٥ فرد يمكن تكييفه مع مهمة معينة ويمكن نشره لفترة تصل إلى ستة أشهر.
    ∙ Authorization of travel after separation up to six months after the date of separation. UN ● اﻹذن بالسفر بعد انتهاء الخدمــة لمــدة تصل إلى ستة أشهر بعد تاريخ انتهاء الخدمة.
    The first related to the authorized length of pre—trial detention, which was excessively long, up to six months extendable for a further six months. UN وتتعلق هذه النقاط أولاً بالمدة المقررة للحبس الاحتياطي، الطويلة للغاية، والتي قد تصل إلى ستة أشهر مع جواز تجديدها ستة أشهر أخرى.
    This is a formation of up to 5,000 troops, which can be tailored to a given task and may be deployed for up to six months. UN وهي تشكيل يصل إلى ٠٠٠ ٥ فرد يمكن تكييفـه مع مهمة معينة ويمكن نشـره لفترة تصل إلى ستة أشهر.
    Punishment is a fine or imprisonment for up to six months. UN ويعاقب على ذلك بغرامة أو بالسجن لمدة تصل إلى ستة أشهر.
    Article 9, paragraph 3, could place a similar obligation on the State of origin to refrain only from a planned activity for a period of up to six months. UN ويمكن أن تضع الفقرة 3 من المادة 9 إلزاماً مماثلاً على دولة المصدر للامتناع عن نشاط مخطط فقط لمدة تصل إلى ستة أشهر.
    Employers who breach these conditions can be a fined up to S$5,000 and a jail term of up to six months. UN ويجوز أن تفرض على أصحاب العمل الذين يخلون بهذه الشروط غرامة تصل إلى 000 5 دولار سنغافوري والسجن لمدة تصل إلى ستة شهور.
    Contingents will initially receive tentage reimbursement for up to six months if not accommodated by the United Nations. UN وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة.
    Contingents will initially receive tentage reimbursement for up to six months if not accommodated by the United Nations. UN وتسدَّد للوحدات في البداية تكاليف الخيام لفترة تصل إلى ستة أشهر إذا لم توفِّر لها الأمم المتحدة أماكن للإقامة.
    Some prisoners have gone without visits for up to six years. UN هذا وقد أمضى بعض السجناء مددا تصل إلى ستة أعوام دون تلقي زيارات.
    The second degree of punishment included suspension from service for up to six months, a reduction in grade, dismissal and deprivation of entitlement to a pension. UN أما الدرجة الثانية من العقاب فتشمل التوقيف عن العمل لمدة تصل إلى ستة أشهر وتخفيض الرتبة والطرد والحرمان من الحق في معاش تقاعدي.
    Section 2 of article 208 establishes participation in such a unit as a criminal offence and provides for punishment in the form of restriction of liberty for up to three years, detention for up to six months or imprisonment for up to five years. UN أما البند 2 من المادة 208 فينص على اعتبار المشاركة في وحدة من هذا القبيل جناية ويعاقب عليها بتقييد الحرية مدة تصل إلى ثلاث سنوات، أو الاحتجاز مدة تصل إلى ستة أشهر أو الحبس مدة تصل إلى خمس سنوات.
    In some parts it extends up to six kilometres into the West Bank. UN وهو يمتد في بعض المناطق مسافة تصل إلى ستة كيلومترات داخل الضفة الغربية.
    However, the law allows for detention for up to six months, without the requirement that an individual be brought before a court. UN غير أن القانون يسمح بمدة احتجاز تصل إلى ستة أشهر دون اشتراط مثول الفرد أمام محكمة.
    The authorized agency has the right to suspend a licence for a period of up to six months, indicating the reason for the suspension. UN ويحق للوكالة المفوَّضة تعليق أي رخصة لفترة قد تصل إلى ستة أشهر، على أن توضح أسباب تعليقها.
    On-site work accounts for the movement of 15 per cent of a total stock of 428,636 IT professionals, who usually are allowed by their visas to stay for a maximum of six years. UN ويفسِّر العمل الموضعي تنقل نسبة 15 في المائة من إجمالي عدد مهنيي تكنولوجيا المعلومات البالغ 636 428 شخصاً، يُسمح لهم عادة بموجب التأشيرات البقاء لمدة قصوى تصل إلى ستة أعوام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus