"تصمم وتنفذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • design and implement
        
    • designed and implemented
        
    • designing and implementing
        
    • develop and implement
        
    • design and conduct
        
    Multinational corporations should design and implement programmes for women in management positions where they operate. UN وينبغي للشركات المتعددة الجنسيات أن تصمم وتنفذ برامج تتعلق بالمرأة في المناصب الادارية في مواقع عملها.
    Thirdly, they must design and implement gender-sensitive policies and programmes for social protection that are equally accessible to all groups, including women, children, the elderly, persons with disabilities, Roma, refugees and internally displaced persons. UN وثالثا، عليها أن تصمم وتنفذ سياسات وبرامج للحماية الاجتماعية تراعي الفروق بين الجنسين، ويستفيد منها أيضا بنفس القدر جميع الفئات، بمن في ذلك النساء والأطفال والمسنون والعاجزون واللاجئون والمشردون داخليا.
    The programme budget, which has provided an impetus for serious consideration of gender mainstreaming, can provide a useful framework within which departments can design and implement policies and strategies that include a gender perspective. UN ويمكن للميزانية البرنامجية، التي قدمت دفعة صوب أخذ قضية تعميم المنظور الجنساني مأخذ الجد، أن توفر إطاراً مفيداً تستطيع الإدارات ضمنه أن تصمم وتنفذ سياسات واستراتيجيات تشمل منظوراً جنسانياً.
    Governments should undertake data-gathering exercises that are designed and implemented in full consultation with minorities and minority women. UN وينبغي أن تضطلع الحكومات بعمليات جمع البيانات التي تصمم وتنفذ بالتشاور مع الأقليات ونساء الأقليات.
    Projects designed and implemented jointly by the Government, private sector and civil society. UN مشاريع تصمم وتنفذ بالاشتراك بين الحكومات وقطاع الأعمال ومنظمات المجتمع المدني.
    (a) (i) Increased number of countries designing and implementing the current version of National Strategy for the Development of Statistics UN (أ) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تصمم وتنفذ الصيغة الحالية للاستراتيجية الوطنية لتطوير الإحصاءات
    It calls on the State party to conduct qualitative and quantitative research on the extent of this phenomenon and to develop and implement without delay the large-scale public awareness campaign foreseen in the Plan of Action. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء بحث نوعي وكمي عن نطاق هذه الظاهرة وإلى أن تصمم وتنفذ دون تأخير حملة التوعية العامة الواسعة النطاق المتوخاة في خطة العمل.
    Many Annex I Parties bound by the commitments of the Kyoto Protocol, or intending to be so, plan to design and implement integrated strategies that could achieve significant emission reductions in the medium term. UN وتخطط أطراف كثيرة مدرجة في المرفق الأول وملتزمة ببروتوكول كيوتو، أو هي تزمع ذلك، لأن تصمم وتنفذ استراتيجيات متكاملة يمكن أن تحقق تخفيضات هامة في الانبعاثات على المدى المتوسط.
    Member States must design and implement waste prevention programmes, and the Commission is set to report periodically on progress concerning waste prevention. UN ويجب على الدول الأعضاء أن تصمم وتنفذ برامج لمنع إنتاج النفايات، وستقوم اللجنة بتقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز فيما يتعلق بمنع إنتاج النفايات.
    My delegation has reaffirmed that South-South cooperation, and cooperation in general, should be free of conditionalities and that countries should design and implement their own development plans in an autonomous and sovereign manner, regardless of the dictates of the Bretton Woods institutions. UN أكد وفد بلدي مرة أخرى أن التعاون بين بلدان الجنوب، والتعاون عموما، ينبغي أن يكون خاليا من الشروط وأن البلدان ينبغي لها أن تصمم وتنفذ خططها الإنمائية بطريقة مستقلة وذات سيادة، بغض النظر عن إملاءات مؤسسات بريتون وودز.
    212. The Committee urges the State party to design and implement a gender-sensitive rural development strategy. UN 212 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تصمم وتنفذ استراتيجية إنمائية ريفية تراعى فيها الفروق بين الجنسين.
    42. The Committee urges the State party to design and implement a gender-sensitive rural development strategy. UN 42 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تصمم وتنفذ استراتيجية إنمائية ريفية تراعى فيها الفروق بين الجنسين.
    7. Also calls upon States to enact and enforce appropriate laws and to design and implement policies and programmes to protect children from sexual exploitation and abuse, in particular child prostitution, child pornography and child sex tourism; UN ٧ - تهيب أيضا بالدول أن تسن وتنفذ قوانين مناسبة، وأن تصمم وتنفذ سياسات وبرامج لحماية اﻷطفال من الاستغلال والاعتداء عليهم جنسيا، وبخاصة بغاء اﻷطفال، والمطبوعات الخليعة عن اﻷطفال والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال؛
    The policy stressed that IOM would improve awareness of the specific conditions and needs of migrant women, ensure equal access to all IOM projects and services so that women would be able to participate in and benefit from them fully, and design and implement projects and services specific to migrant women. UN وشددت السياسة على أن تحسن المنظمة الوعي بالظروف والاحتياجات المحددة للمهاجرات، وتكفل تكافؤ فرص الوصول الى جميع مشاريع وخدمات المنظمة، حتى تتمكن المرأة من المشاركة فيها والاستفادة منها بالكامل، وأن تصمم وتنفذ مشاريع وخدمات تناسب المهاجرات بالتحديد.
    Governments should design and implement comprehensive cross-sectoral social policies, including basic social protection schemes for both the formal and informal economies, as instruments to achieve equity, inclusion, stability and cohesion in their societies. UN وينبغي للحكومات أن تصمم وتنفذ سياسات اجتماعية شاملة مشتركة بين القطاعات، بما في ذلك برامج حماية اجتماعية أساسية للاقتصادات الرسمية وغير الرسمية على حد سواء، كأدوات لتحقيق الإنصاف والإدماج والاستقرار والتلاحم في مجتمعاتها.
    AIHRC noted that the Government of Afghanistan has failed to design and implement effective programmes for settlement of nomadic Kuchis, improvement of their lives and education of their children. UN 42- لاحظت اللجنة الأفغانية المستقلة لحقوق الإنسان أن حكومة أفغانستان لم تصمم وتنفذ برامج فعالة لتوطين الكوتشي الرحل وتحسين ظروف معيشتهم وتعليم أبنائهم.
    Policies in all of these areas and more need to be designed and implemented to achieve sustainable development. UN والسياسات في هذه المجالات وغيرها بحاجة الى أن تصمم وتنفذ على نحو يحقق التنمية المستدامة.
    5. Also notes the existing joint initiatives designed and implemented to stimulate regional tourism integration, such as the Mayan World regional brand; UN 5 - تلاحظ أيضا المبادرات المشتركة الحالية التي تصمم وتنفذ لتحفيز تكامل السياحة الإقليمية، مثل العلامة التجارية الإقليمية لعالم المايان؛
    5. Also notes the existing joint initiatives designed and implemented to stimulate regional tourism integration, such as the Mayan World regional brand; UN 5 - تلاحظ أيضا المبادرات المشتركة الحالية التي تصمم وتنفذ لتحفيز تكامل السياحة الإقليمية، مثل العلامة التجارية الإقليمية لعالم المايان؛
    (a) (i) Increased number of member States and intergovernmental bodies designing and implementing commitments on human and social development, including the International Conference on Population and Development " ICPD Beyond 2014 " review UN (أ) `1 ' زيادة عدد الدول الأعضاء والهيئات الحكومية الدولية التي تصمم وتنفذ الالتزامات المتعلقة بالتنمية البشرية والاجتماعية، بما في ذلك متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد عام 2014.
    It calls on the State party to conduct qualitative and quantitative research on the extent of this phenomenon and to develop and implement without delay the large-scale public awareness campaign foreseen in the Plan of Action. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء بحث نوعي وكمي عن نطاق هذه الظاهرة وإلى أن تصمم وتنفذ دون تأخير حملة التوعية العامة الواسعة النطاق المتوخاة في خطة العمل.
    The training service should design and conduct regular gender-sensitivity training or include gender-sensitivity training in all of its activities. UN وينبغي لدائرة التدريب أن تصمم وتنفذ تدريبا منتظما يراعي الفروق بين الجنسين وأن تدخل في جميع أنشطتها تدريبا يراعي الفروق بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus