"تصميمهما" - Traduction Arabe en Anglais

    • their determination
        
    • their resolve
        
    • be reengineered
        
    • declare their
        
    It should be noted that, following the Kampala attacks, the leaders of Uganda and Burundi have reiterated their determination to continue supporting stabilization efforts in Somalia. UN وينبغي الإشارة إلى أن زعيمي أوغندا وبوروندي كررا التأكيد في أعقاب هجومي كمبالا على تصميمهما على مواصلة دعم جهود تحقيق الاستقرار في الصومال.
    The two sides reaffirm their determination to take practical, coordinated steps to combat those phenomena on both a bilateral and a multilateral basis. UN ويؤكد الجانبان من جديد تصميمهما على اتخاذ خطوات عملية منسقة لمكافحة تلك الظواهر على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    The latter gesture testified to their determination to find a solution to the crisis, and he called for an increase in direct contacts between them. UN واعتبر هذه المبادرة دليلا على تصميمهما على العثور على حل لهذه الأزمة ودعاهما إلى تكثيف الاتصالات المباشرة بينهما.
    Certainly, nothing can replace the efforts of the parties themselves, including their resolve to act and their political will to make progress. UN لا شك في أن لا بديل يحلّ محلّ جهود الطرفين بالذات، بما يشمل تصميمهما على العمل وعلى أن تمضي إرادتهما السياسية قُدما.
    7. Both sides reiterated their resolve to simultaneously reopen their respective Consulates General in Mumbai and Karachi and to facilitate the process. UN 7 - وكرر الجانبان تصميمهما على إعادة فتح قنصليتيهما العامتين في وقت واحد في بومباي وكراتشي وعلى تسهيل سير العملية.
    The parties confirm their determination to increase constructive cooperation within the framework of global and regional organizations and forums. UN ويؤكد الطرفان تصميمهما على زيادة التعاون البنَّاء في إطار المنظمات والمحافل العالمية والإقليمية.
    Happily, both the Israeli Government and the PLO have recently reaffirmed their determination to carry on with the peace negotiations despite the numerous setbacks. UN ولحسن الحظ أن الحكومة اﻹسرائيلية ومنظمة التحرير الفلسطينية قد أعادتا التأكيد مؤخرا على تصميمهما على المضي قدما بمفاوضات السلام رغم الانتكاسات العديدة.
    We commend the efforts deployed by the leadership of the PLO and of Israel, their tenacity and their determination to work for peace. UN ونحن نثني على الجهود التي تبذلها القيادتان الفلسطينية والاسرائيلية، وعلى تصميمهما على العمل من أجل السلم.
    I would like to compliment both Israel and the PLO on their determination to follow through on the commitments they have made. UN وأود أن أثني على اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على تصميمهما على الوفاء بالالتزامات التي التزما بها.
    In so doing, they confirmed the irreversibility of the peace process in the Middle East which began with the Peace Conference on the Middle East at Madrid in 1991 and their determination to support, develop and strengthen that process. UN وقد أكدتا بهذا التوقيع على عدم إمكانية النكوص عن عملية السلم في الشرق اﻷوسط التي بدأت بمؤتمر السلم في الشرق اﻷوسط الذي عقد في مدريد في ١٩٩١، وعلى تصميمهما على تأييد هذه العملية وتنميتها وتدعيمها.
    4. Express their determination to strengthen the existing cooperation between the two sides. In this regard, they agreed: UN 4 - التعبير عن تصميمهما على تعزيز التعاون القائم بين الجانبين، وفي هذا الصدد، اتفق الجانبان على ما يلي:
    In participating as observers at this summit, the presidents of Mali and Côte d'Ivoire emphasized their determination to work to strengthen peace in West Africa. UN وأكد رئيسا مالي وكوت ديفوار، على تصميمهما بمشاركتهما بوصفهما مراقبين في هذا المؤتمر، على العمل من أجل تعزيز السلام في غرب أفريقيا.
    The High Contracting Parties, affirming their determination to reduce their armed forces and weapons, shall promote the disarmament process and cooperate in the strict implementation of agreements on the reduction of armed forces and weapons, including nuclear weapons. UN يسهم الطرفان المتعاقدان الساميان، انطلاقا من تصميمهما على سلوك درب تخفيض القوات المسلحة واﻷسلحة، في دفع عملية نزع السلاح، ويتعاونان على التنفيذ الصارم للاتفاقات المتعلقة بتخفيض القوات المسلحة واﻷسلحة، بما في ذلك اﻷسلحة النووية.
    By signing this document the two sides confirmed their political will to further intensify all-round bilateral cooperation as an expression of their determination to work jointly on shaping a peaceful future in Europe. UN وبتوقيع تلك الوثيقة، أكد الطرفان عزمهما السياسي على زيادة تعزيز التعاون الثنائي في كل المجالات كتعبير عن تصميمهما على العمل المشترك بصدد صوغ مستقبل سلمي في أوروبا.
    They emphasized their determination to cooperate closely to ensure that in the future, all peoples of the Euro-Atlantic region shall enjoy the benefits of a stable, just and peaceful order. UN وأكدا على تصميمهما على التعاون الوثيق لتأمين تمتع كافة شعوب المنطقة اﻷوروبية اﻷطلنطية في المستقبل بمزايا الاستقرار والعدل والنظام السلمي.
    Subsequently, the President of Angola, Mr. José Eduardo dos Santos, and the President of UNITA, Mr. Jonas Savimbi, confirmed their determination to pursue the peace process until a comprehensive peace agreement was achieved. UN وفي أعقاب ذلك، أكد رئيس جمهورية أنغولا، السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس، ورئيس يونيتا، السيد جوناس سافيمبي، تصميمهما على مواصلة عملية السلم لحين التوصل الى اتفاق شامل للسلم.
    Israel and the Palestine Liberation Organization have demonstrated their commitment to the principles and provisions of the agreements signed by them and have shown their determination to proceed in the implementation of the agreements they have reached. UN ودللت اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينيــــة على التزامهما بمبادئ وأحكام الاتفاقات التي وقعتاها، وأبدتا تصميمهما على المضي في تنفيــــذ الاتفاقات التي اتفقتا عليها.
    The United Nations and the international community have to renew their resolve to eradicate poverty and deprivation. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يجددا تصميمهما على القضاء على الفقر والحرمان.
    In reaffirming their commitment to the strict observance of their obligations under START and the ABM Treaty, B.N. Yeltsin and B. Clinton declared their resolve to cooperate in expediting the entry into force of the START II Treaty. UN كلينتون، في معرض إعادة تأكيد تعهّدهما بالامتثال التام لالتزاماتهما بموجب معاهدة ستارت ومعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية، تصميمهما على التعاون في تعجيل نفاذ معاهدة ستارت الثانية.
    13. The Republic of the Sudan and the Republic of Uganda reiterated their resolve to implement the provisions of the Agreement. UN ١٣ - أكدت جمهورية السودان وجمهورية أوغندا مجددا تصميمهما على تنفيذ أحكام الاتفاق.
    The Secretariat lacks both, and thus they should be reengineered before establishing and implementing a performance rewarding system, such as, for example, the ICSC-proposed " broad-banding " system. UN وتفتقر الأمانة العامة إلى كليهما، مما يستلزم إعادة تصميمهما قبل إنشاء وتنفيذ نظام للمكافأة على الأداء من قبيل نظام " توسيع النطاقات " الذي اقترحته لجنة الخدمة المدنية الدولية على سبيل المثال.
    The parties declare their commitment to the strengthening of the traditional relations of friendship and cooperation between the peoples of Ukraine and the Republic of Moldova. UN ويؤكد الطرفان تصميمهما على توطيد علاقات التعاون والصداقة التقليدية بين الشعبين الأوكراني والمولدوفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus