"تصميم السياسات والبرامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy and programme design
        
    • design of policies and programmes
        
    • design policies and programmes
        
    policy and programme design should incorporate gender analysis to ensure that they mainstream gender concerns. UN وينبغي أن يدخل في تصميم السياسات والبرامج تحليل جنساني للتأكد من أنها تعمم الشواغل الجنسانية.
    In terms of the value of self-evaluation, it was seen as useful in improving policy and programme design through helping the programme manager to gain perspective. UN أما فيما يتعلق بقيمة التقييم الذاتي، فقد رئي أنه مفيد في تحسين تصميم السياسات والبرامج من خلال مساعدة مديري البرامج على تكوين منظور.
    Facilitate the adoption of the study and utilization of the results for enhanced policy and programme design and implementation; UN 1 - تيسير اعتماد الدراسة والاستعانة بنتائجها لتحسين تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها؛
    This goal, as has been the case over the past three decades, will continue to determine the design of policies and programmes in all spheres in my country. UN وسيظل هذا الهدف، كما كان الحال عليه في العقود الثلاثة الماضية، يحدد تصميم السياسات والبرامج في جميع المجالات في بلدي.
    Central to the ILO approach to eradicating poverty was the design of policies and programmes to generate productive employment. UN ومثل تصميم السياسات والبرامج الرامية الى توليد العمالة المنتجة محور النهج الذي تتبعه المنظمة تجاه القضاء على الفقر.
    Then, on the basis of the stocktaking, the stakeholders should design policies and programmes that contribute to increasing the value-added of national production. UN ومن ثم ينبغي للأطراف المعنية تصميم السياسات والبرامج التي من شأنها أن تساهم في زيادة القيمة المضافة للإنتاج الوطني بناء على هذا التقييم.
    However, in this and other areas, the HRBA could be further strengthened by increased participation among young people in policy and programme design and implementation. UN غير أنه في هذا المجال وفي مجالات أخرى، يمكن مواصلة تعزيز النهج القائم على حقوق الإنسان بزيادة المشاركة في أوساط الشباب في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها.
    Information on the experiences and realities of men and women, girls and boys will inform policy and programme design and contribute to public understanding of gender equality issues in sustainable urbanization. UN وستدخل المعلومات المتجمعة عن تجارب واقع النساء والرجال والفتيات والفتيان في عملية تصميم السياسات والبرامج وستسهم في إدراك الجمهور لقضايا المساواة بين الجنسين في التوسع الحضري المستدام.
    (iv) Scale up and expand the UNDP case studies on energy and women as critical policy and programme design options to improve women's access to modern energy services; and UN ' 4` زيادة ما يقوم به البرنامج الإنمائي من دراسات للحالات فيما يتعلق بالطاقة والمرأة والتوسع في تلك الدراسات، باعتبارها خيارات جوهرية في تصميم السياسات والبرامج من أجل زيادة استفادة المرأة من خدمات الطاقة الحديثة؛
    65. There is a growing recognition among policy makers that redressing gender inequalities requires substantial changes in approaches to the formulation of policy, including development projects and programmes, specifically through the identification and recognition of gender factors in policy and programme design as well as subsequently in implementation. UN ٦٥ - ويتزايد الاعتراف بين راسمي السياسات بأن معالجة المظالم المتعلقة بنوع الجنس تتطلب تغيرات جوهرية في النهج المتعلقة بصياغة السياسات، بما في ذلك مشاريع وبرامج التنمية، وعلى اﻷخص من خلال تحديــد العوامـــل المتعلقة بنوع الجنس في تصميم السياسات والبرامج والتسليم بها، فضلا عن تنفيذها فيما بعد.
    70. There is a growing recognition among policy makers that redressing gender inequalities requires substantial changes in approaches to the formulation of policy, including development projects and programmes, specifically through the identification and recognition of gender factors in policy and programme design as well as subsequently in implementation. UN ٧٠ - ويتزايد الاعتراف بين راسمي السياسات بأن معالجة المظالم المتعلقة بنوع الجنس تتطلب تغيرات جوهرية في النهج المتعلقة بصياغة السياسات، بما في ذلك مشاريع وبرامج التنمية، وعلى اﻷخص من خلال تحديــد العوامـــل المتعلقة بنوع الجنس في تصميم السياسات والبرامج والتسليم بها، فضلا عن تنفيذها فيما بعد.
    Some environmental NGOs, citing chapter 27 of Agenda 21, have stressed the importance of establishing or enhancing mechanisms and procedures to draw on their expertise and views in policy and programme design, implementation and evaluation. UN ١٢- شددت بعض المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة، في إشارتها الى الفصل ٧٢ من جدول أعمال القرن ١٢، على أهمية إنشاء أو تعزيز آليات وإجراءات لﻹفادة من خبرتها وآرائها في تصميم السياسات والبرامج وتنفيذها وتقييمها.
    (b) The diagnosis and recommendations of the STIP Review of El Salvador have already fed into public policy and programme design processes. UN (ب) وقد أُدمج بالفعل تشخيص وتوصيات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في السلفادور في عمليات تصميم السياسات والبرامج العامة.
    (h) Governments may consider fostering collaborative engagements with civil society organizations, private enterprises and academic institutions in support of family-oriented policy and programme design, implementation and evaluation, in preparation for the twentieth anniversary of the International Year of the Family. UN (ح) قد تنظر الحكومات في تبنّي مشاركات تعاونية مع منظمات المجتمع المدني والمشاريع الخاصة والمؤسسات الأكاديمية بما يدعم تصميم السياسات والبرامج الموجَّهة نحو الأُسر وتنفيذها وتقييمها في إطار الاستعداد للاحتفال بالذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية للأسرة.
    (a) Advisory services on strengthening countries' capacities in social policy and programme design; forecasting techniques for base populations and their critical components, and multinational, subregional and regional population planning; and coordination of external technical and financial assistance within the framework of developing countries' demographic and socio-economic development priorities, policies and plans; UN )أ( خدمات استشارية بشأن تعزيز قدرات البلدان في مجال تصميم السياسات والبرامج الاجتماعية؛ وتقنيات التنبؤ للسكان اﻷساسيين ومكوناتها الحاسمة والتخطيط السكاني المتعدد الجنسيات ودون اﻹقليمي واﻹقليمي؛ وتنسيق المساعدة التقنية والمالية الخارجية في إطار اﻷولويات اﻹنمائية الديمغرافية والاجتماعية - الاقتصادية للبلدان النامية وسياساتها وخططها؛
    They have called for enhancing the participation of women in the design of policies and programmes within their mandate, and for empowering women, in particular through access to productive resources, including education and training. UN ودعت إلى تعزيز مشاركة المرأة في تصميم السياسات والبرامج المشمولة بولايتها وإلى تمكين المرأة، ولا سيما بفتح باب وصولها إلى الموارد الانتاجية بما في ذلك التعليم والتدريب.
    57. The improvement of the design of policies and programmes requires: UN ٧٥ - يتطلب تحسين تصميم السياسات والبرامج ما يلي:
    Incorporating a gender perspective into the design of policies and programmes UN ألف - إدماج منظور جنساني في تصميم السياسات والبرامج
    1. Involvement of civic groups in design of policies and programmes _ UN 1 - إشراك الجماعات المدنية في تصميم السياسات والبرامج _
    (b) design policies and programmes that harness the demographic dividend through enhancing the capabilities of young people to contribute to social and economic development and innovation; UN (ب) تصميم السياسات والبرامج التي تستفيد من الميزات الديمغرافية، من خلال تعزيز قدرات الشباب على الإسهام في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والابتكار؛
    19. The Committee encourages the State party to set up a comprehensive data collection system with the support of its partners and to analyse the data collected as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights and to help design policies and programmes to implement the Convention. UN 19- تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنشئ، بدعم من شركائها، نظاماً شاملاً لجمع البيانات وتحليلها لكي تستخدمها أساساً لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على تصميم السياسات والبرامج اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    20. The Committee recommends that the State party continue to strengthen its data collection system, to ensure coordination of data collection on all areas of the Convention and in all regions, analyse the data collected as a basis for assessing progress achieved in the realization of child rights and help design policies and programmes to implement the Convention. UN 20- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز نظامها لجمع البيانات، وضمان تنسيق جمع البيانات في كلّ المجالات المتعلقة بالاتفاقية وفي كل المناطق، وتحليل البيانات المجمّعة لاستخدمها كأساس لتقييم التقدم المحرز في إعمال حقوق الطفل والمساعدة على تصميم السياسات والبرامج لتنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus