44. The overwhelming majority of truth commissions have not been called to implement reparations programmes, but to make recommendations concerning their design. | UN | 44- ولم يطلب إلى الغالبية العظمى من لجان تقصي الحقائق تنفيذ برامج للتعويضات، بل تقديم توصيات بشأن تصميم تلك البرامج. |
Consequently, all UNODC operational programmes now contain a common set of indicators to measure results against shared objectives and have an evaluation plan and corresponding resources built into their design. | UN | ونتيجة لذلك، تتضمن جميع برامج المكتب العملياتية الآن مجموعة مشتركة من المؤشرات لقياس النتائج المحققة مقارنة بالأهداف المشتركة المرسومة، كما يشمل تصميم تلك البرامج خطة تقييم وما يوافقها من موارد. |
In the design of such activities, due attention shall be given to the attainment of the Millennium Development Goals. | UN | وفي تصميم تلك الأنشطة، سوف تولى العناية الواجبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Such targeting, however, does not mean that gender dynamics have been adequately taken into account in the design, implementation and evaluation of such programmes. | UN | ولكن ذلك الاستهداف لا يعني أن الديناميات الجنسانية قد روعيت بالقدر الكافي في تصميم تلك البرامج وتنفيذها وتقييمها. |
In the case of the regional programmes, partner countries of the region participate actively in the design of the regional programmes through regional expert meetings and a final ad-hoc ministerial or high-level regional meeting endorsing the programmes. | UN | وفيما يخص البرامج الإقليمية، فإن البلدان الشريكة في المنطقة تشارك بفعالية في تصميم تلك البرامج من خلال اجتماعات إقليمية للخبراء واجتماع نهائي وزاري مخصص أو إقليمي رفيع المستوى يتولى إقرار البرامج. |
Initially, substantial financial resources will need to be invested in the design of those surveys, in the development of survey tools and subsequent piloting and implementation. | UN | وفي البداية ستكون هناك حاجة إلى استثمار قدر كبير من الموارد المالية في تصميم تلك الدراسات الاستقصائية، وفي إعداد أدوات للدراسات الاستقصائية وتوجيهها وتنفيذها بعد ذلك. |
That should be accomplished by involving the countries concerned in designing those standards and ensuring adequate technical assistance to implement them. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بإشراك البلدان المعنية في تصميم تلك المعايير وكفالة توفر المساعدة التقنية الكافية لتطبيقها. |
In France, they will help to strengthen the capacity of facilities to maintain their fundamental safety functions against markedly more severe threats than those taken into consideration in their design. -- > Under way | UN | وستؤدي تلك العمليات في فرنسا إلى تعزيز قدرات المرافق على الحفاظ على وظائف الأمان الأساسية التي تقوم بها في مواجهة تهديدات أشد بكثير من التهديدات التي وضعت في الاعتبار خلال تصميم تلك المرافق. |
All cross-cutting issues will be mainstreamed throughout the seven subprogrammes, ensuring that all policies, knowledge management tools and operational activities, incorporate these issues in their design and implementation. | UN | وستُدمَج جميع المسائل الشاملة في البرامج الفرعية السبعة، بما يكفل مراعاة كل السياسات و أدوات إدارة المعارف والأنشطة التنفيذية، في تصميم تلك البرامح الفرعية وفي تنفيذها. |
In France, they will lead to a strengthening of the capacity of facilities to maintain their fundamental safety functions in the face of markedly more severe threats than those taken into consideration in their design. | UN | وستؤدي تلك العمليات في فرنسا إلى تعزيز قدرات المرافق على الحفاظ على وظائف الأمان الأساسية التي تقوم بها في مواجهة تهديدات أشد بكثير من التهديدات التي وضعت في الاعتبار خلال تصميم تلك المرافق. |
Calls upon all parties to armed conflict to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, and to take into account the particular needs of women and girls, including in their design. | UN | يهيب بجميع أطراف النـزاعات المسلحة أن تحترم الطابع المدني والإنساني لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، وأن تراعي الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة، بما في ذلك لدى تصميم تلك المخيمات والمستوطنات. |
Calls upon all parties to armed conflict to respect the civilian and humanitarian character of refugee camps and settlements, and to take into account the particular needs of women and girls, including in their design. | UN | يطلب إلى جميع أطراف النـزاعات المسلحة أن تحترم الطابع المدني والإنساني لمخيمات ومستوطنات اللاجئين، وأن تراعي الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة، بما في ذلك لدى تصميم تلك المخيمات والمستوطنات. |
their design must thus take into account the gender dynamics within the community and the household that may prevent women from voicing or lodging a complaint. | UN | ولهذا ينبغي أن يراعي تصميم تلك الآليات الديناميات الجنسانية داخل المجتمع المحلي والأسرة المعيشية والتي قد تحول دون تعبير النساء عن شكواهن أو تقديمها. |
The design of such materials would be influenced by the findings of the above study; | UN | وسيتأثر تصميم تلك المواد بنتائج الدراسة اﻵنفة الذكر؛ |
However, the design of such activities and negotiation of arrangements can be very time-consuming for programme staff and it has not yet been possible to exploit them to the full. | UN | غير أن تصميم تلك اﻷنشطة والتفاوض بشأن الترتيبات قد يستنفدان وقت موظفي البرنامج الى حد كبير ولم يتسن بعد الاستفادة منهم بالكامل. |
The coordination problems are manifested in several ways, for example, in the low number of jointly implemented projects for programmes where many agencies are working, in the failure to consult sufficiently among themselves in the design of such programmes and in the heavy administrative burden that such overlapping projects impose on the host Governments. | UN | وتظهر مشاكل التنسيق في أوجه عدة، حيث تبرز مثلا في تدني عدد المشاريع التي تُنفذ بصورة مشتركة ضمن برامج يعمل في إطارها العديد من الوكالات، وفي عدم التشاور بما يكفي بين تلك الوكالات في تصميم تلك البرامج، وفي العبء الإداري الثقيل الذي تلقي به هذه المشاريع المتداخلة على كاهل الحكومات المضيفة. |
The vocational and individual rehabilitation programmes of persons with disabilities are taken into account in the design and equipment of their special work stations. | UN | وتراعى في تصميم تلك أماكن العمل الخاصة وتزويدها بالمعدات مجالات التخصص المهني للأشخاص ذوي الإعاقة وبرامج إعادة تأهيلهم. |
the design of the websites should allow them to serve as the one-stop access to diverse and comprehensive information on subregions. | UN | ويجب أن يتيح تصميم تلك المواقع لها أن تكون بمثابة مداخل فورية مباشرة للمعلومات المتنوعة والشاملة عن المنطقة، دون الإقليمية. |
Chile shared its experience on how public policies on arts and culture were being implemented in the country, arguing that it might be timely to revisit the design of those policies and the current methodologies, since there were new tools to promote innovation and creative capacities. | UN | وعرضت شيلي تجربتها بشأن كيفية تنفيذ السياسات العامة المتعلقة بالفنون والثقافة في البلد وذكرت أن الوقت قد يكون مناسباً لإعادة النظر في تصميم تلك السياسات والمنهجيات الحالية، نظراً لوجود أدوات حديثة لتشجيع الابتكار والقدرات الإبداعية. |
You do what I say, or you can go back to designing those strip malls, okay? | Open Subtitles | كنت تفعل ما أقول، أو يمكنك العودة إلى تصميم تلك المراكز قطاع، حسنا؟ |
UNCTAD's technical assistance and research in this area may be able to help developing countries to design such measures and explore how the cost of remittance services in different locations, with different market characteristics, vary. | UN | وقد يكون باستطاعة الأونكتاد، من خلال مساعدته التقنية وبحوثه في هذا المجال، أن يعين البلدان النامية على تصميم تلك التدابير وعلى استكشاف كيفية تغير تكلفة خدمات التحويلات بتغير الأماكن وتغير الخصائص السوقية؛ |
The Charter's next words refer to the determination of those peoples to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | وتشير الكلمات التالية في الميثاق إلى تصميم تلك الشعوب على إنقاذ اﻷجيال المقبلة من ويلات الحرب. |