"تصميم حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • determination of the Government
        
    • resolve of the Government
        
    • Government's resolve
        
    That shows the determination of the Government of Benin to ensure that the MDGs become a reality by 2015. UN ويبين ذلك تصميم حكومة بنن على تحويل الأهداف الإنمائية للألفية إلى حقيقة بحلول عام 2015.
    The Council commended the determination of the Government of Lebanon to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of that and other assassinations. UN وأثنى المجلس على تصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي ومنظمي ومدبِّري هذا الاغتيال، وغيره من الاغتيالات، إلى العدالة.
    I would like to assure the Assembly of the determination of the Government of National Unity to carry out the transition in accordance with the constitutional timetable. UN وأود أن أؤكد للجمعية تصميم حكومة الوحدة الوطنية على تنفيذ المرحلة الانتقالية وفقا للجدول الزمني الدستوري.
    I would like to conclude my statement by assuring the Assembly of the determination of the Government of Japan to continue to participate in the efforts of the international community under the leadership of UNESCO. UN وأود أن أختتم بياني بأن أؤكد للجمعية تصميم حكومة اليابان على مواصلة مشاركتها في جهود المجتمع الدولي بقيادة اليونسكو.
    Such progress could not have been achieved without the resolve of the Government and people of Afghanistan, with the assistance of the international community. UN ولم يكن لهذا التقدم أن يتحقق دون تصميم حكومة أفغانستان وشعبها، بمساعدة من المجتمع الدولي.
    We believe that respect for these principles will not only strengthen the determination of the Government of our country to implement a foreign policy in keeping with the demands of its domestic policy but also foster harmonious relations with our foreign partners. UN ونحن نؤمن بأن احترام هذه المبادئ لن يعزز تصميم حكومة بلدنا على تنفيذ سياسة خارجية تتمشى مع مطالب سياستها الداخلية فحسب، بل أيضا علاقات الانسجام مع شركائنا الخارجيين.
    We once again affirm the determination of the Government of the Kingdom of Cambodia to combat these wrongs in close cooperation with the international community. UN ونؤكــد مــرة أخــرى تصميم حكومة كمبوديــا الملكيــة علــى مكافحـة تلك التصرفات غير المشروعة، بالتعاون الوثيق مـــع المجتمع الدولي.
    :: Law on Prevention of Domestic Violence in 2007 and the guiding documents have shown the determination of the Government of Viet Nam in ensuring equal rights of women and men in the family. UN :: القانون المتعلق بمنع العنف العائلي الصادر في عام 2007 والوثائق التي تتضمن توجيهات بشأن تنفيذه يظهران تصميم حكومة فييت نام على ضمان الحقوق المتساوية للمرأة والرجل في الأسرة؛
    The Council commended the determination of the Government of Lebanon to bring to justice the perpetrators, organizers and sponsors of that and other assassinations. UN وأثنى المجلس على تصميم حكومة لبنان على تقديم مرتكبي هذا الحادث وغيره من حوادث القتل والمخططين لها والمشاركين فيها إلى العدالة.
    I would like to conclude my statement by reiterating the determination of the Government of Japan to redouble its efforts to contribute to the protection and conservation of the cultural heritage of humankind, and in so doing to follow up on the United Nations Year for Cultural Heritage. UN وأود أن اختم بياني بإعادة تأكيد تصميم حكومة اليابان على مضاعفة جهودها للإسهام في حماية وصون تراث البشرية الثقافي ومتابعة أعمال سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي.
    By determination of the Government of Iraq, the role of the United Nations is only to observe with a view to ensuring the equitable distribution of supplies received under the programme. UN وبناء على تصميم حكومة العراق، يقتصر دور اﻷمم المتحدة على المراقبة بقصد ضمان التوزيع العادل لﻹمدادات الواردة في إطار البرنامج.
    The Permanent Representative of Cyprus to the United Nations would like to underline the determination of the Government of Cyprus to comply fully with all the provisions of the said resolution. UN ويود الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة أن يؤكد تصميم حكومة قبرص على الامتثال التــام بجميع أحكام القرار المذكور. ــ ــ ــ ــ ــ
    104. The above table highlights the determination of the Government of the Bahamas to consistently improve its human development characteristics. UN 104 - ويبرز الجدول أعلاه تصميم حكومة جزر البهاما على أن تحسن باستمرار خصائص التنمية البشرية.
    For our part, I wish to reiterate here the unbending determination of the Government of Mexico to continue working in close cooperation with the brotherly country of Nicaragua, bilaterally or through any mechanism established, to enable it to move ahead on the road to peace and economic and social development. UN ومن جانبنا أود أن أؤكد هنا من جديد تصميم حكومة المكسيك الذي لا يتزعزع على استمرار العمل في تعاون وثيق مع نيكاراغوا البلد الشقيق سواء على المستوى الثنائي أو عن طريق أي آلية قائمة، من أجل تمكينها من المضى قدما على طريق السلم والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The freedom of expression of the private press, which gives no quarter in its criticism of the action of the Government, as well as the burgeoning of associations of civil society, particularly those dealing with human rights, young people and women, bears witness to the political determination of the Government of Chad to promote a culture of democracy. UN وحرية تعبير الصحافة الخاصة، التي تنتقد بشدة إجراءات الحكومة وكذلك رابطات المجتمع المدني الناشئة، وخاصة التي تتناول حقوق الإنسان والشباب والمرأة، كلها تشهد على تصميم حكومة تشاد السياسي على تعزيز ثقافة الديمقراطية.
    Lastly, we wish to draw attention to the determination of the Government of the Republic of Iraq to enforce rigorously national and regional laws on the combating of narcotic drugs and its readiness to coordinate with neighbouring States with a view to putting an end to this bane that threatens mankind and forthcoming generations with the gravest dangers. UN أخيرا نود الإشارة إلى تصميم حكومة جمهورية العراق على إنفاذ القوانين الوطنية والإقليمية الخاصة بمكافحة المخدرات بشكل صارم، واستعدادها للتنسيق مع الدول المجاورة، لوأد هذه الآفة التي تهدد البشرية وأجيالنا القادمة بأفدح المخاطر.
    I would like to conclude my statement by reaffirming the determination of the Government of Japan to continue its endeavours, in collaboration with other stakeholders in this field, towards overcoming landmine problems on a global scale and thus making our world a safer place for us all. UN وأود أن اختتم بياني بإعادة تأكيد تصميم حكومة اليابان على مواصلة جهودها، بالتعاون مع الجهات المهتمة الأخرى في هذا الميدان، بغية التغلب علي مشاكل الألغام الأرضية علي نطاق عالمي، ومن ثم جعل عالمنا مكاناً أكثر أمناً لنا جميعاً.
    These steps demonstrate the determination of the Government of the Republic of Korea to enforce stricter customs clearance procedures on goods transferred to and from the Democratic People's Republic of Korea compared to on the goods imported from or exported to other countries. UN وتبيّن هذه الخطوات تصميم حكومة جمهورية كوريا على إنفاذ إجراءات أشد صرامة في التخليص الجمركي المتعلق بالبضائع المنقولة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنها مقارنة بالبضائع المستوردة من البلدان الأخرى أو المصدرة إليها.
    That gesture demonstrates the resolve of the Government of Haiti to guarantee the continuity of our action. UN وتمثل هذه البادرة تصميم حكومة هايتي على ضمان استمرار العمل.
    I am pleased to take this opportunity to reaffirm the resolve of the Government of the Sudan to promote international efforts for the elimination of international terrorism. UN ويطيب لي أن أنتهز هذه السانحة للتأكيد مجددا على تصميم حكومة جمهورية السودان على تعزيز الجهود الدولية للقضاء على الإرهاب الدولي.
    Ms. Singh reiterated her Government's resolve to reopen its consulate in Herat following the attack of 24 May. UN وكررت السيدة سينغ الإعراب عن تصميم حكومة بلدها على إعادة فتح قنصليتها في هرات في أعقاب الهجوم الذي وقع في 24 أيار/مايو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus