"تصميم هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • the design
        
    • their design
        
    • design of such
        
    • design them
        
    • design of these
        
    • designing such
        
    • design of this
        
    • design these
        
    • designing this
        
    • designing these
        
    • designing those
        
    • are designed
        
    UNICEF was involved in the design and implementation of such programmes in several countries, mostly in Africa. UN وذكر أن اليونيسيف تشارك في تصميم هذه البرامج وتنفيذها في عدة بلدان، معظمها في أفريقيا.
    IDPs should participate in the design phase of such plans in accordance with the principles outlined above. UN وينبغي أن يشارك المشردون داخلياً في مرحلة تصميم هذه الخطط وفقاً للمبادئ المبيّنة.
    However, their design and effects depend largely on the circumstances surrounding each case and country. UN غير أن تصميم هذه المقايضة وتأثيرها يتوقفان إلى حد كبير على الظروف المحيطة بكل حالة وبكل بلد.
    A mechanism should be set up to ensure that these concerns are effectively taken into account in the design of such programmes, and that factors that are important for development be promoted in such programmes. UN وينبغي إنشاء آلية لضمان أخذ هذه الشواغل في الحسبان في تصميم هذه البرامج، مع تعزيز العوامل الهامة للتنمية.
    (i) Break wires and trip wires do not appear to be a recommended method of activation, as it does not seem possible to design them in such a way that an individual cannot, within reason, initiate the mine. UN `1` لا يبدو أن أسلاك القطع وصمامات الإشعال بالميَلان وأسلاك الإشعال تعتبر أسلوباً يوصى باستخدامه لتفعيل انفجار اللغم، لأنه لا يمكن على ما يبدو تصميم هذه الأدوات بطريقة يتعذر معها على شخص في حدود المعقول أن يتسبب في تفجير اللغم.
    A look at the design of these bangles will heal it. Open Subtitles بإلقاء نظرة إلى تصميم هذه الأساور المرغوبة
    When designing such policies upholding human rights and protecting the safety and lives of migrants must be central. UN ويجب أن يكون دعم حقوق الإنسان وضمان سلامة المهاجرين وحياتهم عنصرا محوريا في تصميم هذه السياسات.
    With the experience developed in the design of this course, the secretariat should attempt to reduce the burden on trainers in the design of future courses. UN وينبغي للأمانة، مع ما اكتسبته من خبرة في تصميم هذه الدورة، أن تحاول أن تخفف على المدربين من العبء في تصميم الدورات مستقبلاً.
    It also examines how a human rights perspective can be integrated into the design, implementation and monitoring of these initiatives. UN ويبحث التقرير أيضاً الطرق الممكنة لدمج منظور حقوق الإنسان في تصميم هذه المبادرات وتنفيذها ورصدها.
    They emphasized that affected individuals and communities must participate, without discrimination, in the design and implementation of these projects. UN وشددوا على وجوب مشاركة المتضررين، أفراداً وجماعات، دون تمييز، في تصميم هذه المشاريع وتنفيذها.
    Beneficiaries and the whole society must have access to information about the design of CTPs as well as about how the authorities are discharging their obligations. UN ويجب أن يتاح للمستفيدين وللمجتمع ككل الحصول على المعلومات بشأن تصميم هذه البرامج وكيفية وفاء السلطات بالتزاماتها.
    This includes the essential participation of women in the design, implementation and evaluation of such programmes to ensure their effectiveness. UN ويشمل ذلك المشاركة الأساسية للمرأة في تصميم هذه البرامج وتنفيذها وتقييمها من أجل كفالة فعاليتها.
    As regards product standards, a development test needs to be applied in their design in order to assess their impacts and minimize any barriers they may create. UN أما فيما يتصل بمعايير الإنتاج فهناك حاجة إلى تطبيق اختبار التنمية في تصميم هذه المعايير لتقييم تأثيرها والتقليل من الحواجز التي قد تُحدثها.
    Poverty eradication programmes required not only economists but also educators, anthropologists and others to be involved in their design. UN والبرامج الرامية إلى القضاء على الفقر لا تستلزم وجود خبراء في الاقتصاد فحسب بل تستلزم أيضا إشراك مربين وأنثروبولوجيين وغيرهم في عملية تصميم هذه البرامج.
    Adolescents must be fully involved in the design of such information and services. UN ويجب أن يشترك المراهقون اشتراكا كاملا في تصميم هذه المعلومات والخدمات.
    the design of such programmes in terms of sequencing, their social impact, including their effects on employment, reallocation of resources and restructuring of economic activities were among the elements considered. UN وكان تصميم هذه البرامج من حيث تسلسلها، وأثرها الاجتماعي، بما في ذلك آثارها على العمالة واعادة توزيع الموارد واعادة هيكلة اﻷنشطة الاقتصادية، من العناصر التي جرى بحثها.
    Break wires and trip wires do not appear to be a recommended method of activation, as it does not seem possible to design them in such a way that an individual cannot, within reason, initiate the mine. UN `1` لا يبدو أن أسلاك القطع وصمامات الإشعال بالميَلان وأسلاك الإشعال تعتبر أسلوباً يوصى باستخدامه لتفعيل انفجار اللغم، لأنه لا يمكن على ما يبدو تصميم هذه الأدوات بطريقة يتعذر معها على شخص في حدود المعقول أن يتسبب في تفجير اللغم.
    (i) Break wires and trip wires do not appear to be a recommended method of activation, as it does not seem possible to design them in such a way that an individual cannot, within reason, initiate the mine. UN `1` لا يبدو أن أسلاك القطع وصمامات الإشعال بالميَلان وأسلاك الإشعال تعتبر أسلوباً يوصى باستخدامه لتفعيل انفجار اللغم، لأنه لا يمكن على ما يبدو تصميم هذه الأدوات بطريقة يتعذر معها على شخص في حدود المعقول أن يتسبب في تفجير اللغم.
    Furthermore, programmes had to be designed in such a way that beneficiaries could graduate out of them and sustainability also had to be taken into account in the design of these programmes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون البرامج مصممة بحيث يمكن للمستفيدين أن يتخرجوا منها كما ينبغي أن تُراعى الاستدامة في تصميم هذه البرامج.
    The report underscores the need to review existing agricultural science, technology and innovation systems with a view to strengthening the support to smallholder farmers through sustainable agriculture, and integrating a gender perspective in the design of these policies. Contents UN ويشدد التقرير على الحاجة إلى استعراض ما هو قائم من نظم العلم والتكنولوجيا والابتكار في المجال الزراعي توخيا لتعزيز دعم صغار المزارعين من خلال الزراعة المستدامة، وإدراج منظور يراعي الاعتبارات الجنسانية في تصميم هذه السياسات.
    These concerns should be effectively taken into account in designing such programmes, and factors that are important for development should be promoted in such programmes. UN وينبغي مراعاة هذه الشواغل على نحو فعال في تصميم هذه البرامج، كما ينبغي تعزيز عناصرها الهامة للتنمية.
    Either he knew where the secret map was and how to access it, or had something to do with the design of this game. Open Subtitles إما أنه يعرف أين السر خريطة كانت وكيفية الوصول إليها، أو كان ليفعل شيئا مع تصميم هذه اللعبة.
    There is a need to design these mechanisms so that they provide the types of specific support that are uniquely required by enterprises in a specific country. UN ومن اللازم تصميم هذه اﻵليات بحيث توفر أنواع الدعم الذي تنفرد بالاحتياج اليه مشاريع بلد بعينه.
    It will involve the donor community in designing this process. UN وستعمل على إشراك الجهات المانحة في تصميم هذه العملية.
    Given that this array of programme evaluations constitutes a very heavy workload for the Evaluation Office and for UNDP management and the Executive Board, work has already started on designing these evaluations so they can be conducted more efficiently. UN وبالنظر إلى أن هذه المجموعة من التقييمات البرنامجية تشكل عبء عمل ثقيل للغاية بالنسبة لمكتب التقييم ولإدارة البرنامج الإنمائي والمجلس التنفيذي، فقد بدأ العمل بالفعل على تصميم هذه التقييمات بحيث يمكن الاضطلاع بها بمزيد من الكفاءة.
    More emphasis should be given to involving people in the local communities in designing those programmes in order to create a sense of ownership, which was key to ensuring the success of such programmes. UN وينبغي التشديد بقدر أكبر على إشراك السكان من أهالي المجتمعات المحلية في تصميم هذه البرامج لغرس الشعور لديهم بأنهم أصحابها، وهو ما كان له دور أساسي في إنجاح هذه البرامج.
    However, she would seek additional information about the services that the Family Service Centres provide for victim-survivors of domestic violence and would encourage the Government to ensure such services are designed to meet the specific needs of women victim-survivors of family violence. UN غير أنها تطلب الحصول على معلومات إضافية عن الخدمات التي تقدمها مراكز توفير الخدمات للأسر إلى الضحايا الناجين من العنف المنزلي، وتشجع الحكومة على ضمان تصميم هذه الخدمات على نحو يلبي الاحتياجات الخاصة بالنساء من ضحايا العنف المنزلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus