The data should be disaggregated by age, sex and nationality. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية. |
Data should be disaggregated by gender, the type of violence and the relationship between perpetrator and victim. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب نوع الجنس ونوع العنف والعلاقة بين مرتكب العنف والضحية. |
She would like to see data disaggregated by rural and urban areas. | UN | وتود أن يجري تصنيف البيانات حسب المناطق الريفية والحضرية. |
Resources need to ensure the disaggregation of data by age, sex, marital and work status, as we move forward with the post-2015 agenda and its targets and indicators. | UN | وهناك حاجة إلى الموارد لضمان تصنيف البيانات حسب العمر والجنس والوضع الزوجي والعمل، مع تقدمنا في خطة عمل ما بعد عام 2015 وأهدافها ومؤشراتها. |
While it would be ideal to disaggregate data by all possible grounds of discrimination, this is not always possible. | UN | ورغم أن الوضع الأمثل يقتضي تصنيف البيانات حسب أسباب التمييز المحتملة كافة، فإن هذه الإمكانية ليست متاحة على الدوام. |
disaggregating data by year was also a problem. | UN | 5- طرح تصنيف البيانات حسب السنة مشكلة أيضاً. |
Wherever possible, data were disaggregated by sex and rural/urban areas. | UN | وجرى قدر الإمكان تصنيف البيانات حسب نوع الجنس والمناطق الريفية والحضرية. |
The data should be disaggregated by age, sex and nationality. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية. |
D. Data collection and analysis 17. Data disaggregated by sex is critical for the design for gender-responsive policies and programmes. | UN | 17 - يضطلع تصنيف البيانات حسب نوع الجنس بدور حاسم في تصميم السياسات والبرامج التي تستجيب للاعتبارات الجنسانية. |
It is the policy of the Fund to ensure that data are disaggregated by gender in collection, analysis and dissemination. | UN | ويتبع الصندوق سياسة تتمثل في ضمان تصنيف البيانات حسب نوع الجنس عند جمعها وتحليلها وتوزيعها. |
The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity and national origin and socioeconomic background, in order to facilitate analysis of the offences covered by the Optional Protocol. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب السن والجنس والموقع الجغرافي والأصل الإثني والقومي والخلفية الاجتماعية الاقتصادية، من أجل تسهيل تحليل الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
When disaggregated by sex, the rate among men increased from 8.2 to 9.0 per cent between 2009 and 2014 and is projected to marginally decline to 8.9 per cent in 2015. | UN | وعند تصنيف البيانات حسب نوع الجنس يتبين أن معدل البطالة في صفوف الرجال ارتفع من 8.2 إلى 9 في المائة في الفترة بين عامي 2009 و 2014، ومن المتوقع أن ينخفض بشكل طفيف إلى 8.9 في المائة في عام 2015. |
The data should be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity and socio-economic background to facilitate an analysis of the situation of all children. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب السن والجنس والموقع الجغرافي والانتماء الإثني والوضع الاجتماعي والاقتصادي لتيسير إجراء تحليل لحالة جميع الأطفال. |
The data should also be disaggregated by age, sex, geographic location, ethnicity, nationality and socio-economic background to facilitate analysis on the situation of all children. | UN | كما ينبغي تصنيف البيانات حسب السن ونوع الجنس والموقع الجغرافي والانتماء الإثني والأصل القومي والوضع الاجتماعي والاقتصادي لتيسير دراسة حالة جميع الأطفال. |
Statistics, including data disaggregated by sex and gender-sensitive indicators, need to be improved to provide the basis for sound analysis of the impact of globalization on development. | UN | وينبغي تحسين الإحصاءات، بما في ذلك تصنيف البيانات حسب نوع الجنس والمؤشرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين من أجل توفير الأساس للتحليل السليم لآثار العولمة على التنمية. |
26. Data can be disaggregated by innumerable factors. | UN | 26 - ويمكن تصنيف البيانات حسب عوامل لا حصر لها. |
The review also emphasized that data disaggregated by sex was critical to gender-sensitive budget allocation and planning and was important to the full implementation of the Millennium Development Goals. | UN | وأكد الاستعراض أيضا أن تصنيف البيانات حسب نوع الجنس أمر غاية في الأهمية لتخصيص موارد الميزانية والتخطيط لها بما يراعي الفوارق بين الجنسين، ومهم أيضا لضمان التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية. |
92. Key result area 1 involves support for collecting data and information on the status of children and women to inform strategic decision-making, and disaggregation of data by sex, wealth, ethnic group, location, etc., to reflect existing disparities and enable focus on the conditions of marginalized and vulnerable groups. | UN | 92 - مجال النتائج الرئيسية 1 - ينطوي على دعم لجمع البيانات والمعلومات بشأن وضع الطفل والمرأة للاهتداء بها في اتخاذ القرارات الاستراتيجية مع تصنيف البيانات حسب الجنس ومستوى الثروة، والمجموعة العرقية، والموقع وهلم جرا، لبيان التفاوتات القائمة والتمكن من التركيز على أوضاع الجماعات المهمشة والضعيفة. |
41. JS9 stated that in the 2011 nationwide census there was no disaggregation of data by caste, gender, religion, status and region. | UN | 41- وذكرت الورقة المشتركة 9 أنه تم، في إطار تعداد السكان الذي حدث على الصعيد الوطني في عام 2011، تصنيف البيانات حسب الطبقة ونوع الجنس والدّين والمركز والمنطقة(77). |
disaggregate data by sex and ethnicity. | UN | والعمل على تصنيف البيانات حسب نوع الجنس والانتماء العرقي. |
Some Parties reported a problem with disaggregating data by year. | UN | 4- أبلغت بعض الأطراف عن مشكلة في تصنيف البيانات حسب السنة. |
· disaggregation by sex of data on different sports practiced in schools, universities and federations | UN | تصنيف البيانات حسب نوع الجنس بالنسبة للأنشطة الرياضية المختلفة في المدارس والجامعات وعلى الصعيد الاتحادي. |