"تصوت في" - Traduction Arabe en Anglais

    • vote in
        
    The States members of the European Community, would not, however, be able to vote in favour of the draft resolutions and decision because of their objection in principle to references to apartheid within the framework of decolonization. UN ومع ذلك لن يكون بوسع دول الجماعة اﻷوروبية أن تصوت في صالح مشاريع هذه القرارات والمقرر بسبب اعتراضها، من حيث المبدأ، على اﻹشارات إلى الفصل العنصري في إطار إنهاء الاستعمار.
    One possibility, in this connection, could be an agreed payment plan for its arrears over a number of years, during which time it would be permitted to vote in the General Assembly. UN ويمكن أن تكون إحدى اﻹمكانيات المتاحة في هذا الصدد الاتفاق على خطة لتسديد متأخراتها على مدى عدة سنوات، يُسمح خلالها بأن تصوت في الجمعية العامة.
    (b) Recommended that the following Member States be permitted to vote in the General Assembly until the end of the sixty-third session of the Assembly: UN (ب) أوصت بالسماح للدول الأعضاء التالية بأن تصوت في الجمعية العامة حتى نهاية الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة:
    (b) Recommended that the following Member States be permitted to vote in the General Assembly until the end of the sixty-sixth session of the Assembly: UN (ب) أوصت بالسماح للدول الأعضاء التالية بأن تصوت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها السادسة والستين للجمعية:
    14. One member suggested that payment plans could operate by a procedure similar to minimum payments under Article 19 -- a Member under a payment plan would have the right to vote in the General Assembly only as long as it made payments in accordance with the provisions of the plan. UN 14 - واقترح أحد الأعضاء إمكانية تنفيذ خطط السداد وفقا لإجراء مماثل لإجراء الحد الأدنى للمدفوعات الوارد في إطار المادة 19 - بحيث يحق للدولة العضو صاحبة خطة السداد أن تصوت في الجمعية العامة ما دامت تُسدد المدفوعات وفقا لأحكام الخطة.
    11. With respect to the requests for exemption under Article 19 of the Charter, Venezuela endorsed the recommendation of the Committee on Contributions that the seven States listed in its report should be permitted to vote in the General Assembly until the end of the sixty-third session, owing to economic conditions beyond their control. UN 11 - وفيما يتعلق بطلبات الإعفاء وفقا للمادة 19 من الدستور، قال إن فنزويلا تؤيد توصية لجنة الاشتراكات بالسماح للدول السبع المدرجة في التقرير بأن تصوت في الجمعية العامة حتى نهاية دورتها الثالثة والستين، بسبب الظروف الاقتصادية الخارجة عن إرادتها.
    Article 7 - Political and Public Life Women in Political life in Israel Women in Israel are eligible to vote in all elections and to be elected to every public office, as well as to serve in publicly elected positions, they take part in the formulation of all aspects of government policies and their implementation, as detailed throughout this Article. UN 183- يحق للمرأة في إسرائيل أن تصوت في جميع الانتخابات، وأن يجري انتخابها لكل وظيفة عامة، كما يحق لها أيضا أن تشغل المناصب المنتخبة على يد الجمهور، وهي تُشارك في صوغ جميع جوانب السياسات الحكومية، وكذلك في تنفيذها، مما هو وارد بالتفصيل طوال هذه المادة.
    126. The Committee noted that, at the conclusion of the current session, on 26 June 2009, only one Member State, Chad, was in arrears in the payment of its assessed contributions to the United Nations under the terms of Article 19 of the Charter and had no vote in the General Assembly. UN 126 - أشارت اللجنة، في ختام الدورة الحالية في 26 حزيران/يونيه 2009، إلى أن دولة واحدة هي تشاد متأخرة عن تسديد أنصبتها المقررة إلى الأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق ولا تصوت في الجمعية العامة.
    10. An important aspect area of work was promoting support for the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples by those States that did not originally vote in favour of it upon its adoption by the General Assembly in 2007. UN 10- ويتمثل أحد الجوانب الهامة من هذا المجال من مجالات العمل في تشجيع الدول التي لم تصوت في البداية لصالح الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية عندما اعتمدته الجمعية العامة في عام 2007 على أن تؤيده().
    Women in Israel are eligible to vote in all elections and to be elected to every public office, as well as to serve in publicly elected positions, partake in the formulation of all aspects of Government policies and their implementation, as detailed throughout this Article. UN 263 - يحق للمرأة في إسرائيل أن تصوت في جميع الانتخابات، وأن يجري انتخابها لكل وظيفة عامة، ويحق لها أيضاً أن تشغل المناصب المنتخبة على يد الجمهور، وأن تشارك في صوغ جميع جوانب السياسات الحكومية وفي تنفيذها، مما هو وارد بالتفصيل طوال هذه المادة.
    (b) Recommended that the following Member States be permitted to vote in the General Assembly until the end of the sixty-second session of the Assembly: the Central African Republic, the Comoros, Guinea-Bissau, Liberia, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan. UN (ب) وأوصت بأن يسمح للدول الأعضاء التالية بأن تصوت في الجمعية العامة لحين انتهاء الدورة الثانية والستين للجمعية: جزر القمر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، وسان تومي وبرينسيبي، والصومال، وطاجيكستان، وغينيا - بيساو، وليبريا.
    In addition, the following 10 Member States were in arrears in the payment of their assessed contributions under the terms of Article 19 but had been permitted to vote in the Assembly until 30 June 2005 pursuant to General Assembly resolution 59/1 A: the Central African Republic, the Comoros, Georgia, Guinea-Bissau, Iraq, Liberia, the Niger, Sao Tome and Principe, Somalia and Tajikistan. UN علاوة على ذلك، كانت الدول الأعضاء العشر التالية متأخرة في سداد اشتراكاتها المقررة بموجب أحكام المادة 19 ولكن كان مسموحا لها أن تصوت في الجمعية العامة حتى 30 حزيران/يونيه 2005 عملا بقرار الجمعية العامة 59/1 ألف وهي: جمهورية أفريقيا الوسطى، وجزر القمر، وجورجيا، وسان تومي وبرينسيبي، والصومال، وطاجيكستان، والعراق، وليبريا، وغينيا - بيساو، والنيجر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus