"تصويبات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • corrections to
        
    • corrections of
        
    • corrections KuwaitPhilippines
        
    • correction to
        
    Proposal of corrections to Annex A, as amended UN اقتراح إدخال تصويبات على المرفق ألف، بالصيغة المعدلة.
    The case was deferred, pending corrections to be made in the application. UN وأرجأت اللجنة المسألة إلى حين إجراء تصويبات على الطلب.
    The Secretary made corrections to the proposed organization of work and the list of documents. UN وأدخل أمين اللجنة تصويبات على تنظيم الأعمال المقترح وقائمة الوثائق.
    The Secretary of the Committee read out corrections to the draft resolution. UN تلى أمين اللجنة تصويبات على مشروع القرار.
    The Secretary of the Committee read out corrections to the draft resolution. UN تلا أمين اللجنة تصويبات على مشروع القرار.
    16. At the same meeting, the President orally revised draft decision E/2014/L.1, and the Secretary of the Council read out corrections to document E/2014/1. UN ١٦ - وفي الجلسة ذاتها، نقح الرئيس شفويا مشروع المقرر E/2014/L.1 وتلت أمينة المجلس تصويبات على الوثيقة E/2014/1.
    On this point, the possibility open to States parties to make factual corrections to the draft texts with the publication of the concluding observations was very important. UN وفي هذا الصدد، فإن الفرصة المتاحة للدول الأطراف والمتمثلة في تقديم تصويبات على مستوى الوقائع في مشاريع النصوص إلى جانب نشر الملاحظات الختامية أمر جدير بالتقدير.
    3. corrections to the original text of a treaty may become necessary because of: UN 3 - وقد يكون إدخال تصويبات على النص الأصلي لمعاهدة ما ضرورياً للأسباب التالية:
    The United Nations Dispute Tribunal would have power to make corrections to its judgements, to revise or interpret its decisions and to order the execution of its decisions. UN أن محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ستكون لها صلاحية إدخال تصويبات على أحكامها، وتعديل قراراتها أو تأويلها، والأمر بتنفيذ قراراتها.
    The United Nations Appeals Tribunal should have power to make corrections to its judgements, to revise or interpret them and to order the execution of its judgements. UN ينبغي أن تكون لمحكمة الأمم المتحدة للاستئناف صلاحية إدخال تصويبات على أحكامها، وتعديل قراراتها أو تأويلها، والأمر بتنفيذ أحكامها.
    229. Ms. Warzazi made corrections to the French version of the second preambular paragraph. UN ٩٢٢- وأدخلت السيدة ورزازي تصويبات على النص الفرنسي للفقرة الثانية من الديباجة.
    The Council discussed several issues relating to the processing and payment of claims, including the twenty-first report of the Executive Secretary pursuant to article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure, and approved corrections to certain category A claims. UN وناقش مجلس الإدارة عدة مسائل تتصل بتجهيز المطالبات ودفعها، بما في ذلك التقرير الحادي والعشرون الذي قدمه الأمين التنفيذي عملا بأحكام المادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، وأقر تصويبات على بعض المطالبات من الفئة ألف.
    The Secretary read out corrections to the draft resolution. UN تلا الأمين تصويبات على مشروع القرار.
    The Council discussed several issues relating to the processing and payment of claims, including the eighteenth report of the Executive Secretary pursuant to article 41 of the Provisional Rules for Claims Procedure, and approved corrections to certain category A and E claims. UN وناقش مجلس الإدارة عدة مسائل تتصل بتجهيز المطالبات ودفعها، بما في ذلك التقرير الثامن عشر الذي قدمه الأمين التنفيذي عملا بأحكام المادة 41 من القواعد المؤقتة لإجراءات المطالبات، وأقر تصويبات على بعض المطالبات من الفئتين ألف وهاء.
    During the period under review, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in categories " D " , " E " and " F " , submitted under article 41 of the Rules. UN 39- خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الأمانة استعراضها للطلبات الواردة من الحكومات بإدخال تصويبات على مطالبات في الفئات " دال " و " هاء " و " واو " ، مقدمة بموجب المادة 41 من القواعد.
    During the period under review, the secretariat has continued its review of requests from Governments for corrections to claims in categories " D " , " E " and " F " , submitted under article 41 of the Rules. UN 24- خلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت الأمانة استعراضها للطلبات الواردة من الحكومات بإدخال تصويبات على مطالبات في الفئات " دال " و " هاء " و " واو " ، والمقدمة بموجب المادة 41 من القواعد.
    Systematic feedback is provided in the form of corrections to their translations and one-on-one discussions with revisers. UN ويجري توفير التغذية المرتدة بصورة منتظمة في شكل تصويبات على أعمال الترجمة التحريرية التي يقومون بها ومناقشات مباشرة مع المراجعين.
    Iraq undertook to provide additional information and make corrections to the relevant portions of the February draft. UN وتعهد العراق بتقديم معلومات إضافية وإدخال تصويبات على اﻷجزاء ذات الصلة في مشروع اﻹعلان المقدم في شباط/فبراير.
    OIOS acknowledges that the Department of Field Support had made corrections to the draft letter of assist capping the not-to-exceed amount at $40.5 million. UN ويقر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن مكتب الدعم الميداني أدخل تصويبات على مشروع طلب التوريد تحدد المبلغ الذي لا يجوز تجاوزه بـ 40.5 مليون دولار.
    1. The review or adjustment of the lists of wastes contained in Annexes VIII and IX of the Basel Convention can entail either amendments or corrections of those annexes. UN 1 - يمكن أن يستتبع استعراض أو تعديل قوائم النفايات الواردة في الملحقين الثامن والتاسع لاتفاقية بازل إدخال تعديلات أو تصويبات على هذين الملحقين.
    Table 24. Fifth instalment category " A " claims corrections KuwaitPhilippines UN الجدول 4- تصويبات على الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " ألف "
    The recommendation for a correction to a category " C " claim arises from a discrepancy between the electronic and paper claim formats. UN 16- تنشأ التوصيات المتعلقة بإدخال تصويبات على المطالبات من الفئة " جيم " عن أوجه الاختلاف بين استمارات المطالبات الإلكترونية والورقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus