"تصويباً" - Traduction Arabe en Anglais

    • correction
        
    • a corrigendum
        
    • corrections relate
        
    Chapter II contains one other correction. UN أما الفصل الثاني، فيتضمن تصويباً واحداً آخر.
    I should also like to make a small correction to paragraph 29 of the report. UN وأود أيضاً أن أدخل تصويباً طفيفاً على الفقرة 29 من التقرير.
    We need to make a slight correction to operative paragraph 17 of the draft resolution recommended for adoption in paragraph 15 of the report. UN يلزم أن نجري تصويباً طفيفاً على الفقرة 17 من منطوق مشروع القرار الذي توصي الفقرة 15 من التقرير باعتماده.
    Mr. Gustafik (Secretary of the Committee) made an editorial correction to paragraph 39 of the draft resolution. UN 34 - السيد جوستافيك (أمين اللجنة): أدخل تصويباً تحريرياً على الفقرة 39 من مشروع القرار.
    Consequently, he asked for a corrigendum of the Committee's report noting that the prediction was based on maximum estimates that might not be applicable to crops that were particularly problematic. UN وعلى ذلك طلب تصويباً لتقرير اللجنة مشيراً إلى أن التنبؤات كانت تستند إلى تقديرات قصوى قد لا تنطبق على المحاصيل التي كانت موضع جدل بصورة خاصة.
    A further 26 corrections relate to category " C " claims that were included in the First Palestinian late claims report. UN 40- ويتعلق 26 تصويباً آخر بالمطالبات من الفئة " جيم " كانت مشمولة في التقرير الأول للمطالبات المتأخرة الفلسطينية.
    19. The President said that, after consultations, a correction had been made to subparagraph (vii) of the preamble to the Final Declaration. UN 19- الرئيس، أشار إلى أنه أدخل، بعد المشاورات، تصويباً على الفقرة الفرعية `7` من ديباجة البيان الختامي.
    The Depositary considered that the proposed correction appeared to be an amendment rather than a correction and should therefore be subject to the amendment procedure provided for under article 18 of the Convention. UN وقد كان من رأي الوديع أن التصويب المقترح يبدو تعديلاً أكثر من كونه تصويباً وينبغي بالتالي أن يخضع لإجراء التعديل المنصوص عليه تحت المادة 18 من الاتفاقية.
    The Secretary made a correction to the text. UN أدخل أمين اللجنة تصويباً على النص.
    He noted with satisfaction that a correction had been made to paragraph 174 of the report. UN 54- ولاحظ مع الارتياح أن تصويباً قد أجري على الفقرة 174 من التقرير.
    Annex I Parties should not include in this table information on any transactions undertaken to reflect a correction that has been applied by the compliance committee. UN 13- ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول ألاَّ تُضمِّن هذا الجدول معلومات بشأن أية معاملات اضطلعت بها لتعكس تصويباً قامت به لجنة الامتثال.
    18. At the preceding meeting the representative of Pakistan had correctly pointed out that the last word in paragraph 48 of the report should be " mandate " not " recommendation " ; a correction would be issued. UN 18 - واختتم قائلاً إن ممثل باكستان أشار محقاً في الجلسة السابقة إلى وجوب أن تكون الكلمة الأخيرة في الفقرة 48 من التقرير " ولاية " وليس " توصية " ؛ وإن تصويباً سيصدر بهذا الخصوص.
    Ms. Borsiin Bonnier (Sweden): I just wish to make a correction with respect to draft resolution A/C.1/60/L.48. UN السيدة بورسين بونييه (السويد) (تكلمت بالانكليزية): أود فقط أن أجري تصويباً فيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/60/L.48.
    It is stated by way of correction that the then Higher Conciliation Agency already acknowledged in 1947 that not only the Austrian Confederation of Trade Unions but also all specialized trade unions had the authority to engage in collective bargaining. UN 88- ويذكر، تصويباً للمعلومات، أن وكالة التوفيق العليا قد اعترفت في عام 1947 بأن سلطة الدخول في مفاوضة جماعية لا تقتصر على اتحاد نقابات العمال النمساوي فقط بل تشمل أيضاً جميع نقابات العمال المتخصصة.
    As a result of its review, the panel concluded that clerical and computational errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules. UN 13- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    As a result of its review, the panel concluded that clerical errors were made in the processing of the claims that warrant correction under article 41 of the Rules. UN 17- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبات تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    As a result of its review, the panel concluded that clerical errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules. UN 20- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    As a result of its review, the panel concluded that clerical and computational errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules. UN 23- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    As a result of its review, the panel concluded that clerical and computational errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules. UN 26- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    As a result of its review, the panel concluded that clerical and computational errors were made in the processing of the claim that warrant correction under article 41 of the Rules. UN 29- وخلص الفريق، نتيجة لاستعراضه، إلى أن أخطاء كتابية وحسابية قد وقعت لدى تجهيز المطالبة تستدعي تصويباً بموجب المادة 41 من القواعد.
    He also mentioned that a corrigendum to the 14 February 2004 supplementary report on critical-use nominations would be issued to reflect the corrected figures for Italy. UN كما ذكر أن تصويباً للتقرير التكميلي بشأن تعيينات الاستخدامات الحرجة الصادر في 14 شباط/فبراير 2004 سيتم إصداره لكي يعكس الأرقام المصححة بالنسبة لإيطاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus