Mr. Haley identified three different gaps or inconsistencies in the present situation. First, there was the expectations gap on both sides. | UN | وحدد السيد هالي ثلاث فجوات أو ثلاثة تضاربات قائمة في الوضع الراهن، أولها الفجوة الفاصلة بين توقعات كل جانب من الجانبين. |
Consider that they are inconsistencies across countries and not within countries. | UN | ولنفرض أنها تضاربات عبر البلدان وليست داخلها؛ |
Lack of clarity in the segregation of functions resulted in gaps and inconsistencies in operating procedures. | UN | وأسفر عدم الوضوح في الفصل بين المهام عن فجوات تضاربات في إجراءات التشغيل. |
Any discrepancies found are promptly investigated and corrective actions taken | UN | ويجري التحقيق فورا في أي تضاربات يتم الوقوف عليها وتتخذ الإجراءات التصحيحية |
There were serious discrepancies between the Constitution and the laws. | UN | وهناك تضاربات خطيرة بين الدستور والقوانين. |
That process necessarily involved a large number of conflicts of interests and ideologies. | UN | ولا يمكن أن تسير هذه العملية التطورية دون وجود عدد كبير من تضاربات المصلحة واﻷيديولوجيا. |
Any inconsistency or repeated inconsistencies that do not result from an agreed change in the transaction are removed in the case of legitimate commercial transactions. | UN | وفي حالة الصفقات التجارية المشروعة، يُزال أي تضارب أو تضاربات متكررة ليست ناشئة عن تغيير متفق عليه في الصفقة. |
inconsistencies could result if the knowledge requirement for security rights was treated differently than title transfers. | UN | ويمكن أن تحدث تضاربات إذا ما عومل شرط العلم في حالة الحقوق الضمانية معاملة مختلفة عن إحالات حق الملكية. |
Um, well, there's signs everywhere if you know where to look. There's subtle inconsistencies in the fabric... of reality. | Open Subtitles | الدلائل منتشرة إن علمت أين تبحث، ثمّة تضاربات دقيقة في نسيج الواقع. |
And we stood around a multipurpose room, talking about all the theoretical scientific inconsistencies of The Matrix. | Open Subtitles | ونحن وَقفنَا حول غرفة متعددة الأغراض، نتحدث حول كُلّ النظريات العلمية تضاربات المصفوفةِ. |
The two organizations check and " process " one another's data and advise of any errors or inconsistencies. | UN | وتقوم كل واحدة من المنظمتين بتدقيق بيانات المنظمة الأخرى و " تجهيزها " والتبليغ عن أي أخطاء أو تضاربات. |
See also: Indicator 3 - inconsistencies in the Transaction; Indicator 8 - Frustration of Due Diligence; Addendum 1 - Performing Due Diligence. | UN | انظر أيضا: المؤشر3- وجود تضاربات في الصفقة؛ المؤشر 8- تثبيط ممارسة الحرص الواجب؛ الإضافة 1- ممارسة الحرص الواجب. |
Indicator 3: inconsistencies in the Transaction | UN | المؤشّر 3: وجود تضاربات في الصفقة |
Indicator 3 inconsistencies in the Transaction | UN | المؤشّر 3 وجود تضاربات في الصفقة |
In attempting to mimic aspects of genuine transactions, commercial frauds often contain untrue or conflicting statements of material facts, omissions of material facts and other serious inconsistencies. | UN | سعيا إلى محاكاة بعض جوانب الصفقات الحقيقية، كثيرا ما تحتوي مخططات الاحتيال التجاري على بيانات كاذبة أو متضاربة عن وقائع مادية، وعلى إغفالات لوقائع جوهرية وعلى تضاربات خطيرة أخرى. |
Fraudsters often are not experts in the fields of investment or business contemplated by their frauds and, lacking such expertise, they inadvertently may create inconsistencies in the transaction within individual documents or between documents, or there may be inconsistencies between what is written and what is said on various occasions. | UN | وكثيرا ما لا يكون المحتالون خبراء في ميادين الاستثمار أو العمل التجاري المرتآة في مخططاتهم، وقد يتسبّب نقص تلك الخبرة في وجود تضاربات في الصفقة داخل المستندات المنفردة أو فيما بينها، أو قد تكون هناك تضاربات بين ما هو مكتوب وما يقال في مناسبات مختلفة. |
However, the value of the report, to some extent, has been diminished by occasional inconsistencies and some judgements that are not substantiated and cannot therefore be fully supported. | UN | ومع هذا فإن قيمة التقرير قد تضاءلت الى حد ما من جراء ما ورد به من تضاربات متناثرة وما تضمنه من بعض من اﻵراء التي لا يوجد ما يبررها والتي لا يمكن لها بالتالي أن تلقي تأييدا كاملا. |
29. During the initial phase of construction, discrepancies were found between the quantities of some items specified in the contract and quantities used in the construction, particularly for concrete and reinforcement bars in the building foundations. | UN | 29 - أوقد عُثر أثناء المرحلة الأولية للتشييد، على تضاربات بين كميات بعض الأصناف المحددة في العقد والكميات المستخدمة في التشييد، وخاصة فيما يتعلق بالخرسانة وحديد التسليح المستخدمين في أساسات المبنى. |
15. The Advisory Committee notes from paragraphs 29 to 31 of the report of the Secretary-General that discrepancies, resulting from an error on the part of the architecture and construction management consultant, were found in the execution of the contract. | UN | 15 - وتبين للجنة الاستشارية من الفقرات 29 إلى 31 من تقرير الأمين العام أن تضاربات لوحظت في تنفيذ العقد نتيجة خطأ وقع فيه الخبير الاستشاري في الهندسة المعمارية وإدارة التشييد. |
The Government replied that the purpose of circular No. 17 is to ensure that documents are authentic and to rectify any discrepancies in the civil registry records, irrespective of the nationality of the person concerned. | UN | وردت الحكومة بأن غرض التعميم رقم 17 هو التأكد من أن الوثائق حقيقية وتصحيح أية تضاربات في السجل المدني، بغض النظر عن جنسية الشخص المعني(129). |
Review of financial disclosure statements contemporaneously with the filing exercise enhanced the timely identification and resolution of conflicts of interest. | UN | وأدّى استعراض بيانات الإفصاح المالي، متزامناً مع ممارسة تقديم الإقرارات، إلى تعزيز تحديد وحلّ تضاربات المصالح في الموعد المناسب. |