"تضارب الأولويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • competing priorities
        
    • conflicting priorities
        
    This output is being reconsidered in the context of competing priorities and reorganization efforts in the Department of Peacekeeping Operations UN يعاد النظر في هذا الناتج في سياق تضارب الأولويات وجهود إعادة التنظيم المبذولة في إدارة عمليات حفظ السلام
    The review of the knowledge-sharing policy on peacekeeping operations has been postponed to the current period owing to competing priorities UN تأجل استعراض سياسات تبادل المعارف بشأن عمليات حفظ السلام إلى الفترة الحالية بسبب تضارب الأولويات
    :: competing priorities have resulted in limited funding and personnel for anti-corruption measures. UN :: أدَّى تضارب الأولويات إلى محدودية التمويل والتزويد بالموظفين فيما يتعلق بتدابير مكافحة الفساد.
    This is often impeded by conflicting priorities, differing planning and programming cycles, and competing resource mobilization efforts. UN وهذا ما يعيقة غالباً تضارب الأولويات وتباين الخطط واختلاف دورات البرامج وتنافس الجهود على حشد الموارد.
    This is often impeded by conflicting priorities, differing planning and programming cycles, and competing resource mobilization efforts. UN وهذا ما يعيقة غالباً تضارب الأولويات وتباين الخطط واختلاف دورات البرامج وتنافس الجهود على حشد الموارد.
    This adds complexity to requirements and funding, owing to competing priorities and differing cash flows that will require additional oversight from a management perspective, and will be a major focus of the proposed Section Chief. UN ويزيد هذا من تعقيد الاحتياجات وعملية التمويل بسبب تضارب الأولويات واختلاف التدفقات النقدية التي ستتطلب مزيدا من الرقابة من المنظور الإداري، وستكون لذلك محط تركيز أساسي لرئيس القسم المقترح.
    Twenty-three manuscripts did not meet the processing benchmark, owing mainly to the competing priorities during peak times. UN ولم تستوف 23 مسودة المقياس المرجعي للتجهيز، لأسباب تعزى أساسا إلى تضارب الأولويات خلال الأوقات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    The guidance document was postponed until the 2014/15 period owing to competing priorities UN أُرجئت الوثيقة الإرشادية إلى الفترة 2014/2015 بسبب تضارب الأولويات
    However, often these were newly created and faced common challenges related to limited capacity and resources for implementation as well as competing priorities. UN ومع ذلك، كثيرًا ما تكون هذه الهيئات حديثة النشأة وتواجه تحديات شائعة فيما يخص محدودية القدرات وقلَّة الموارد اللازمة للتنفيذ وكذلك تضارب الأولويات.
    In practice, policymakers are faced with formidable challenges in attempting to resolve trade-offs and build synergies for sustainable development owing to competing priorities and country conditions. UN وعلى صعيد الممارسة العملية، يواجه واضعو السياسات تحديات هائلة عند محاولة معالجة المفاضلات وبناء أوجه التآزر من أجل التنمية المستدامة بسبب تضارب الأولويات وظروف البلدان.
    Twenty-four manuscripts did not meet the processing benchmark, owing mainly to the competing priorities during peak seasons. UN ولم يستوف أربع وعشرون مسودة المقياس المرجعي للتجهيز لأسباب تعزى أساسا إلى تضارب الأولويات خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته.
    203. UNICEF indicated that the delay in the completion of performance evaluation reports was due mainly to competing priorities and project deadlines, as well as a heavy year-end workload. UN 203 - وقد أشارت اليونيسيف إلى أن التأخر في إنجاز تقارير تقييم الأداء يعود بشكل رئيسي إلى تضارب الأولويات ومواعيد المشاريع، كما يعود إلى كثافة العمل في نهاية السنة.
    Owing to competing priorities, the career path models in human resources and administration are scheduled to be completed by June 2015 UN من المقرر أن يُستكمل نموذجا المسار الوظيفي في الموارد البشرية والإدارة بحلول حزيران/يونيه 2015، وذلك بسبب تضارب الأولويات
    3. As long ago as 2001, the tasks set before the Secretariat have remained unfulfilled owing to competing priorities and generational, cultural and technological divides between the various clients of the United Nations conference services. UN 3 - ومنذ عام 2001، لم تُنجَز المهام الموكلة إلى الأمانة العامة بسبب تضارب الأولويات ووجود فجوات على مستوى الأجيال والثقافات والتكنولوجيا بين مختلف عملاء خدمات مؤتمرات الأمم المتحدة.
    :: competing priorities and the wide mandate of PNP were noted as challenges to using special investigative techniques internationally, as well as limited capacity, resources and awareness of modern investigative techniques. UN :: لوحظ أنَّ تضارب الأولويات واتساع ولاية الشرطة الوطنية الفلبينية يمثلان تحديين أمام استخدام أساليب التحري الخاصة على المستوى الدولي، فضلاً عن محدودية القدرات والموارد ومحدودية الوعي بأساليب التحقيق العصرية.
    While all but one of the States parties had established one or more bodies or specialized departments to combat corruption through law enforcement, often these were newly created and faced common challenges relating to limited capacity and resources for implementation as well as competing priorities. UN 16- في حين أنشأت جميع الدول الأطراف باستثناء دولة واحدة هيئة أو إدارة متخصصة واحدة أو أكثر لمكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون، فإن هذه الأجهزة كثيراً ما تكون حديثة النشأة وتواجه تحديات شائعة تتصل بمحدودية القدرات وقلة الموارد اللازمة للتنفيذ وكذلك تضارب الأولويات.
    Some speakers noted that delays had occurred in the completion of responses owing to conflicting priorities and personnel and institutional issues. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى حالات التأخّر التي حدثت في استكمال الردود بسبب تضارب الأولويات ومسائل متعلقة بالموظفين ومسائل مؤسسية.
    Concerning the limited research capacity within JIU, the problem was that the research staff had to work on several projects at once, resulting in delays and conflicting priorities. UN وفيما يتعلق بالقدرات البحثية المحدودة داخل الوحدة، فالمشكلة هي أن على موظفي البحوث أن يعملوا في مشاريع متعددة في وقت واحد، مما يؤدي إلى التأخير وإلى تضارب الأولويات.
    In cases of conflicting priorities between achieving the direct mandate of the organizations and contributing to the environmental goals of the United Nations system as a whole, the interviewees made it clear that the interests of the beneficiaries of their activities would be the determining factor. UN 53 - وفي حالات تضارب الأولويات بين تحقيق الولاية المباشرة للمنظمات والمساهمة في الأهداف البيئية لمنظومة الأمم المتحدة ككل، أوضح المستجوبون أن مصالح المستفيدين من أنشطتهم تكون العامل المحدد.
    35. The overexpenditure was offset partly by the postponement of the consultancy for the aviation quality assurance and technical compliance, owing to conflicting priorities. UN 35 - وقوبلت هذه الزيادة في النفقات جزئيا بإرجاء الحصول على خدمات استشارية في ما يتعلق بضمان جودة الطيران والامتثال التقني، وذلك بسبب تضارب الأولويات.
    In cases of conflicting priorities between achieving the direct mandate of the organizations and contributing to the environmental goals of the United Nations system as a whole, the interviewees made it clear that the interests of the beneficiaries of their activities would be the determining factor. UN 53- وفي حالات تضارب الأولويات بين تحقيق الولاية المباشرة للمنظمات والمساهمة في الأهداف البيئية لمنظومة الأمم المتحدة ككل، أوضح المستجوبون أن مصالح المستفيدين من أنشطتهم تكون العامل المحدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus