"تضاعف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • doubled in
        
    • had doubled
        
    • doubling in
        
    This figure shows that the army, thus far comprised primarily of a single ethnic group, has virtually doubled in size in one year. UN ويعني هذا الرقم أن هذا الجيش الذي ظل حتى اﻵن مؤلفا بكامله من طائفة إثنية واحدة، قد تضاعف في سنة واحدة.
    This figure has doubled in the current Assembly. UN وقال إن هذا العدد تضاعف في الجمعية الوطنية الحالية.
    In addition, the number of children receiving treatment through the United States President's Emergency Plan for AIDS Relief (PEPFAR) doubled in 2008. UN إضافة إلى ذلك، تضاعف في عام 2008 عدد الأطفال الذين يتلقون العلاج عن طريق خطة رئيس الولايات المتحدة للطوارئ لإغاثة المصابين بالإيدز.
    FDI inflow is expected to have doubled in 1999 to about $2 billion. UN ومن المتوقع أن يكون الاستثمار الأجنبي المباشر قد تضاعف في عام 1999 وبلغ حوالي 2 مليار دولار.
    As the introductory statement had indicated, in the last three years the number of women members of Parliament had doubled. UN وكما جاء في البيان الاستهلالي، فإن عدد النساء في البرلمان قد تضاعف في السنوات الثلاث الأخيرة.
    The halving of the retail price of opium in 2000 has almost entirely offset the doubling in production of opium in 1999. UN وانخفاض سعر التجزئة للأفيون الى النصف في عام 2000 قضى كلية تقريبا علــى الزيادة التي تحققت في الانتاج والذي تضاعف في عام 1999.
    It doubled in two years in the cities of Matadi and Lubumbashi. UN وقد تضاعف في عامين في مدينتي ماتادي ولوبوباشي.
    India's human population has doubled in the last 30 years. Open Subtitles تعداد "الهند" السكّاني قد تضاعف في آخر 30 سنة
    Your rail traffic has doubled in the last decade, but you cut your crews in half. Open Subtitles ..زخم شحنكم تضاعف في العقد الأخير، إلا أنكم قمتم بتسريح نصف طاقمكم.
    Far from declining, the number of persons of concern to UNHCR has doubled in ten years. UN وقد تضاعف في عشر سنوات عدد الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية - بدلاً من أن يتناقص.
    By the end of 2008, our economy will have doubled in size since a decade ago. Per capita income will have grown by 65 per cent. Exports and investment will have increased threefold. UN وفي نهاية العقد الأول لحكم جلالة الملك يكون اقتصادنا قد تضاعف في هذا العقد وزاد معدل دخل الفرد 65 في المائة وزادت صادراتنا ثلاثة أضعاف ونمت الاستثمارات بمعدلات متشابهة.
    Reports from the Middle East, the Sahel, North America, and Asia including India, Pakistan and China show that crop and livestock production has doubled in the past decade through benefits from planted woody species, meaning more food for local people, for their livestock and for sale. UN وتوضح التقارير الواردة من الشرق الأوسط ومنطقة الساحل وأمريكا الشمالية وآسيا بما في ذلك الهند وباكستان والصين أن الانتاج الزراعي والحيواني قد تضاعف في العقد الماضي نتيجة للفوائد التي حققتها الأنواع الخشبية المزروعة، ويعني ذلك زيادة الغذاء المتاح للسكان المحليين ولحيواناتهم وللبيع.
    Despite the State party's efforts to release prisoners and reduce their number in general, the population of women in custody has doubled in the past decade; UN وعلى الرغم من جهود الدولة الطرف للإفراج عن المسجونين وخفض أعدادهم بصفة عامة، فإن عدد النساء المحتجزات تضاعف في العقد الماضي؛
    In this connection, Azerbaijan supports an increase in the number of non-permanent members of the Security Council from the Group of Eastern European States, given that membership of the Group has doubled in the past five years. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أذربيجان زيادة في عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن من مجموعة دول أوروبا الشرقية، نظرا ﻷن عدد أعضاء المجموعة قد تضاعف في السنوات الخمس اﻷخيرة.
    The world's population had more than doubled in 50 years. UN ٣٣ - ومضت قائلة إن عدد سكان العالم قد تضاعف في الخمسين عاما الماضية.
    However, it doubled in the academic year 1993/94. UN ولكنه تضاعف في السنة الجامعية ٣٩٩١/٤٩٩١.
    On a global level, primary enrolments in Africa more than tripled between 1960 and 1989, while they have doubled in Asia and Latin America. UN وعلى الصعيد الدولي، ازداد معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية في أفريقيا بأكثر من ثلاث أضعاف بين عام ١٩٦٠ وعام ١٩٨٩ في حين أنه تضاعف في آسيا وفي أمريكا اللاتينية.
    Mr. Vipheak was convicted of violating article 63 of the Criminal Law relating to defamation and sentenced to one year in prison, to be doubled in the case of non-payment of a fine of approximately $2,000. UN وكان السيد فيبيك قد أدين بانتهاك المادة ٣٦ من القانون الجنائي المتعلقة بالقذف والتشهير فحكم عليه بالسجن لمدة سنة، تضاعف في حالة عدم دفعه غرامة قدرها ٠٠٠ ٢ دولار أمريكي تقريبا.
    While the Inspectors noted that the number of staff trained doubled in the last five years, the following issues retained the Inspectors' attention: UN 112- وفي حين لاحظ المفتشون أنَّ عدد الموظفين المدربين قد تضاعف في السنوات الخمس الماضية فإنَّ المسائل التالية استحوذت على انتباه المفتشين:
    In Africa, where famine took its greatest toll, the number of undernourished people had doubled between 1970 and 1990. UN ومضى قائلا وفي افريقيا حيث تسفر المجاعة عن أكبر عدد من الضحايا فإن عدد اﻷشخاص الذين يواجهون حالات سوء التغذية قد تضاعف في الفترة بين ١٩٧٠ و ١٩٩٠.
    As a result, low added-value products for export had doubled, which left the economy vulnerable to external factors. UN وقال إنَّ ذلك نتج عنه تضاعف في المنتجات ذات القيمة المضافة المنخفضة المعدة للتصدير وهو ما جعل اقتصاد بيرو عرضة للتأثر بالعوامل الخارجية.
    88. According to testimony received, the destruction of water infrastructure, including rainwater cisterns, by Israeli authorities has increased since the beginning of 2010, doubling in 2012 the number of acts committed in 2011. UN 88- ووفقاً للشهادات الواردة، فإن قيام السلطات الإسرائيلية بتدمير البنية التحتية المائية، بما في ذلك صهاريج مياه الأمطار، قد ازداد منذ بداية عام 2010، كما أن عدد الأفعال المرتكبة في عام 2011 قد تضاعف في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus