"تضاعف منذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • doubled since
        
    The number of least developed countries had doubled since 1971, yet financing for development was currently at a historically low level. UN فعدد أقل البلدان نمو قد تضاعف منذ عام 1971، ومع ذلك ما برح تمويل التنمية حاليا بمستوى تاريخي منخفض.
    It was noted that the number of States parties to the Protocol had doubled since 1999 and had reached 92 by the Tenth Annual Conference. UN ولوحظ أن عدد الدول الأطراف في هذا الصك قد تضاعف منذ عام 1999 ليبلغ 92 دولة في المؤتمر السنوي العاشر.
    It is noteworthy that the number of students from the Albanian minority has doubled since 1992. UN ومن الجدير بالذكر أن عدد الطلاب من اﻷقليات اﻷلبانية قد تضاعف منذ عام ٢٩٩١.
    The number of States in the Eastern European region has doubled since 1982, to 20. UN إن عدد الدول في منطقة أوروبا الشرقية قد تضاعف منذ عام ١٩٨٢ إلى ٢٠ دولة.
    Says our Bitcoin intake doubled since we've been up. Open Subtitles هذا يعني أن دخلنا من البيت كوين تضاعف منذ عاد الموقع
    Actually, dad, the stock market has doubled since Obama came in. So what? Open Subtitles في الواقع أبي, سوق الأسهم تضاعف منذ قدوك أوباما , اذا ماذا ؟
    Time was running out; the number of Israeli settlements had doubled since 2000 and the demographic balance was shifting. UN وقال إن الوقت على وشك الانتهاء وإن عدد المستوطنات الإسرائيلية قد تضاعف منذ عام 2000 وإن التوازن الديمغرافي آخذ في التحول.
    Although by one estimate the number of States with democratically elected civilian Governments has doubled since 1984, many of those countries are experiencing varying degrees of social and political instability. UN فرغم أن أحد التقديرات يشير الى أن عدد الدول ذات الحكومات المدنية المنتخبة انتخابا ديمقراطيا قد تضاعف منذ عام ١٩٨٤، يعاني كثير من تلك الدول من عدم استقرار اجتماعي وسياسي بدرجات متفاوتة.
    Since the membership of the Group of Eastern European States has nearly doubled since the end of the cold war, we should think about an extra non-permanent seat on the Security Council for the countries of that Group. UN وبما أن عدد الأعضاء من مجموعة أوروبا الشرقية قد تضاعف منذ انتهاء الحرب الباردة، يتعين علينا التفكير في تخصيص مقعد إضافي غير دائم في مجلس الأمن لدول هذه المجموعة.
    Projections for 2008 showed a further increase in available uncommitted funds and in technical cooperation delivery, the latter having doubled since 2000. UN وأضاف أن التوقعات لعام 2008 تبيّن زيادة أخرى في الأموال المتاحة وغير المستخدمة وفي تنفيذ التعاون التقني الذي تضاعف منذ عام 2000.
    Eastern Europe and Central Asia is the only region in the world where HIV prevalence continues to increase and the number of HIV infections newly diagnosed in the whole European region has doubled since 2000. UN وأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى هي المنطقة الوحيدة في العالم التي لا يزال انتشار ذلك الفيروس فيها يتزايد وفي منطقة أوروبا بأكملها، تضاعف منذ عام 2000 عدد من اكتشفت إصابتهم به.
    The continued spread of drug-resistant varieties of tuberculosis is also of great concern as its incidence has doubled since 1990 in the Eastern Europe, Caucasus and Central Asia region. UN ومن المثير للقلق أيضا انتشار أنواع من السل مقاومة للأدوية، إذ تضاعف منذ عام 1990 معدل الإصابة به في منطقة أوروبا الشرقية، والقوقاز، ووسط آسيا.
    Net approvals from governmental sources had doubled since 1998, when the reform process had started, and net approvals from multilateral funds had also registered a significant increase since that date. UN ومضى قائلا إن المبلغ الصافي للتبرعات التي تمت الموافقة عليها من الصناديق الحكومية تضاعف منذ عام 1998، حين بدأت عملية الإصلاح، وإن المبلغ الصافي للتبرعات التي تمت الموافقة عليها من المصادر المتعددة الأطراف زاد زيادة كبيرة خلال نفس الفترة.
    11. Although allegations have doubled since 2003, the Secretariat is aware that the data may still not reflect the true extent of these deplorable incidents. UN 11 - وعلى الرغم من أن عدد الادعاءات قد تضاعف منذ عام 2003، تدرك الأمانة العامة أن البيانات قد لا تكون حتى الآن ممثلة للحجم الحقيقي لهذه الحوادث المؤسفة.
    (a) The number of children deprived of a family environment is growing, as is evident from the number of institutions, which is reported to have doubled since 2005; UN (أ) ازدياد عدد الأطفال المحرومين من بيئة أسرية، وهو ما يتضح من عدد المؤسسات الذي أفيد بأنه تضاعف منذ عام 2005؛
    7. Recalls that the number of LDCs has doubled since the 1970s, and thus encourages the international community to take note of the proposal of UNCTAD concerning finance, trade, international commodity policy, technology and climate change adaptation, including through new and more inclusive approaches to sustainable development; UN 7- يذكّر بأن عدد أقل البلدان نموا قد تضاعف منذ السبعينات، ويشجع بالتالي المجتمع الدولي على الإحاطة علماً باقتراح الأونكتاد المتعلق بسياسات التمويل والتجارة والسلع الأساسية الدولية والتكنولوجيا والتكيف مع تغير المناخ، بما في ذلك من خلال نهج جديدة وأكثر شمولا للتنمية المستدامة؛
    No, but the number of awol soldiers has doubled since we invaded iraq. Open Subtitles لا , ولكن عدد (الهاربين من التجنيد) تضاعف منذ أن غزونا العراق
    The improvement in the quality of technical cooperation programmes had led to an increase in voluntary contributions: net approvals from governmental funds had doubled since 1998, and net approvals from multilateral sources had also increased considerably over the same period. UN 11- ومضى قائلا إنّ تحسين جودة برامج التعاون التقني أفضى إلى زيادة في التبرعات، حيث تضاعف منذ عام 1998 المبلغ الصافي للتبرعات التي تمت الموافقة عليها من الصناديق الحكومية، وزاد المبلغ الصافي للتبرعات التي تمت الموافقة عليها من المصادر المتعددة الأطراف زيادة كبيرة خلال نفس الفترة.
    62. In view of the fact that the work of the Authority had doubled since 2010 and oil exploration on the outer limits of the continental shelf could start as early as 2015, attention was drawn to the need for the Authority to draft regulations under article 82 of the Convention as a matter of priority. UN 62 - ونظرا لأن عمل السلطة قد تضاعف منذ عام 2010، ولأن التنقيب عن النفط على الحدود الخارجية للجرف القاري قد يبدأ في مطلع عام 2015، وجه الانتباه إلى ضرورة قيام السلطة بصياغة أنظمة وفقا للمادة 82 من الاتفاقية على سبيل الأولوية.
    Special attention was paid to providing access to quality education for vulnerable children, including children with disabilities, who currently accounted for 51.5 per cent of enrolment in special programmes -- a figure which had doubled since 2006. UN ويولى اهتمام خاص إلى توفير إمكانية حصول الأطفال الضعفاء على التعليم الجيد، بمن فيهم الأطفال ذوو الإعاقة، الذين تبلغ نسبة الملتحقين بهم حاليا بالبرامج الخاصة 51,5 في المائة - وهو رقم تضاعف منذ عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus