"تضامن المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • solidarity of the international community
        
    • international community's solidarity
        
    • of international solidarity
        
    Africa and NEPAD can count on the solidarity of the international community. UN وبإمكان أفريقيا وهذه الشراكة الجديدة أن تعولا على تضامن المجتمع الدولي.
    The continued solidarity of the international community with the Haitian people remains absolutely essential for the continuation of both the humanitarian response and the reconstruction efforts. UN واستمرار تضامن المجتمع الدولي مع شعب هايتي لا يزال أمرا ضروريا بشكل مطلق لمواصلة الاستجابة الإنسانية وجهود التعمير.
    Nevertheless, full economic and social development would not be possible without the solidarity of the international community. UN ومع ذلك، لن تكون التنمية الاقتصادية والاجتماعية ممكنة بدون تضامن المجتمع الدولي.
    I would highlight that this is an important sign of the international community's solidarity with the victims in such situations. UN وأود أن أوضح أن هذه علامة هامة على تضامن المجتمع الدولي مع الضحايا في تلك الحالات.
    That effort was the responsibility of everyone. It was therefore time to give active expression to the international community's solidarity. UN وإن مسؤولية ذلك تقع على عاتق الجميع وبالتالي، فقد حان الوقت للتعبير بصورة فاعلة عن تضامن المجتمع الدولي.
    The solidarity of the international community in this effort is essential to its success. UN ويمثل تضامن المجتمع الدولي في هذا المسعى عنصرا أساسيا لنجاحه.
    The resolution sends a timely, positive and strong message of the solidarity of the international community. UN ويبعث القرار برسالة قوية وإيجابية وحسنة التوقيت عن تضامن المجتمع الدولي.
    As a result, they require the solidarity of the international community. UN ونتيجة لذلك، فإنها تحتاج إلى تضامن المجتمع الدولي معها.
    The solidarity of the international community with this effort also remains an important factor. UN وبطبيعة الحال، فإن تضامن المجتمع الدولي في هذا الجهد عامل مهم أيضا.
    What is at stake here is the credibility of the system and also the solidarity of the international community. UN فالقضية التي نحن بصددها هنا هي مصداقية المنظومة وكذلك تضامن المجتمع الدولي.
    They are the ones who depend most on the solidarity of the international community. UN إنهم أكثر البشر اعتمادا على تضامن المجتمع الدولي.
    We appeal to the solidarity of the international community as a whole. UN ونوجه مناشدة من أجل تضامن المجتمع الدولي بأكمله.
    In order to change the present situation of human rights in Belarus for the better, the solidarity of the international community is necessary. UN ويقتضي تغيير الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في بيلاروس إلى الأفضل تضامن المجتمع الدولي.
    The involvement of the United Nations in Cambodia is an expression of the international solidarity of the international community in the defence and promotion of human rights. UN فمشاركة الأمم المتحدة في كمبوديا تعبير عن تضامن المجتمع الدولي في الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها.
    We must focus our efforts on strengthening the solidarity of the international community through the values of democracy, but also on international cooperation for development. UN ويتعين علينا أن نركز جهودنا على تقوية تضامن المجتمع الدولي بقيم الديمقراطية، وعلى التعاون الدولي من أجل التنمية.
    Thirdly, Africa Industrialization Day symbolizes the solidarity of the international community with the countries in Africa. UN ثالثا، يرمز يوم التصنيع في أفريقيا إلى تضامن المجتمع الدولي مع بلدان أفريقيا.
    I count on the solidarity of the international community to help alleviate the suffering of the affected populations. UN وإني أعول على تضامن المجتمع الدولي من أجل المساعدة في تخفيف معاناة السكان المتضررين.
    In conclusion, we also wish to thank Mexico, Ireland and Spain for their statements because they reflect the international community's solidarity with our constant efforts. UN وختاما نود أيضا أن نشكر المكسيك وأيرلندا واسبانيا على بياناتها التي تعبر عن تضامن المجتمع الدولي لجهودنا المتواصلة.
    The observance of this Day symbolizes the international community's solidarity with the countries of Africa. UN والاحتفال بهذا اليوم يرمز إلى تضامن المجتمع الدولي مع بلدان افريقيا.
    At this time, let me stress the importance of continuity in the international community's solidarity with and support for the Palestinian people. UN وفي هذا الوقت، اسمحوا لي بأن أؤكد أهمية استمرار تضامن المجتمع الدولي مع الشعب الفلسطيني وتأييده له.
    Thus, the support of representatives for the draft resolution will be concrete evidence of international solidarity with our countries, which today are firmly committed to broad restructuring programmes, both political and economical. UN وهكذا، فإن تأييد الممثلين لمشروع القرار سيكون دليلا ملموسا على تضامن المجتمع الدولي مع بلداننا، التي تلتزم اليوم التزاما راسخا ببرامج إعادة التكيف الواسعة، السياسية والاقتصاديــة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus