"تضبط" - Traduction Arabe en Anglais

    • seized
        
    • governing
        
    • regulate
        
    • seize
        
    • adjust
        
    • controlling
        
    • set your
        
    • seizures
        
    • caught
        
    • governed
        
    • regulating
        
    • control the
        
    • you set
        
    • set the
        
    • 've set
        
    The mechanisms for redirecting seized funds towards drug control efforts need to be streamlined. UN وينبغي أن تبسّط آليات إعادة توجيه الأموال التي تضبط نحو دعم الجهود التي تُبذل لمكافحة المخدرات.
    The mechanisms for redirecting seized funds towards drug control efforts need to be streamlined. UN وينبغي أن تبسّط آليات إعادة توجيه الأموال التي تضبط إلى الجهود التي تُبذل لمكافحة المخدرات.
    Unreasonable invasion of privacy by the media could also be included as a component of professional codes governing journalists. UN ويمكن أيضا إدراج تعدﱢي وسائل اﻹعلام غير المعقول على الخصوصية كأحد مكوﱢنات المدونات المهنية التي تضبط نشاط الصحفيين.
    The amendment relaxed regulations governing the implementation of the Housing Environment Improvement Projects. UN وأفاد التعديل في زيادة مرونة اللوائح التي تضبط تنفيذ مشاريع تحسين البيئة السكنية.
    For the time being there were no international tribunals which could regulate transnational corporations. UN ولا توجد في الوقت الحاضر محاكم دولية يمكنها أن تضبط سلوك الشركات عبر الوطنية.
    Among South American countries, Colombia continued to seize the largest quantities of cocaine. UN 52- وما زالت كولومبيا تضبط أكبر كمية من الهيروين بين بلدان أمريكا الجنوبية.
    Increased contributions from seized or forfeited assets could also be expected from Member States. UN ويمكن أيضاً توقع أن تزيد الدول الأعضاء التبرعات التي تقدمها من الموجودات التي تضبط أو تصادر.
    Key findings of that document included the fact that, at the time of its writing, no man-portable air-defence systems originating from Libya had been seized outside the country. UN وأوضح أن النتائج الرئيسية التي توصلت إليها هذه الورقة تشير إلى أنه حتى تاريخ كتابتها، لم تضبط خارج ليبيا أي أنظمة صواريخ دفاع جوي محمولة مصدرها ليبيا.
    Significant quantities of opium continued to be seized in countries in Central Asia, notably Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan, all of which share a border with Afghanistan. UN وما زالت تضبط كميات كبيرة من الأفيون في بلدان في آسيا الوسطى، ولا سيما في أوزبكستان وتركمانستان وطاجيكستان، ولكل منها حدود مشتركة مع أفغانستان.
    The amount of cocaine seized by France in 2011 was the largest in a single year, slightly above the previous record of 10 tons in 2006. UN ومثلت مضبوطات فرنسا من الكوكايين في عام 2011 أكبر كمية من الكوكايين تضبط في عام واحد، بزيادة طفيفة عن الرقم القياسي السابق في عام 2006، وهو 10 أطنان.
    With regard to housing finance, there are regulations governing housing grant systems, which are accessible to different layers of the population. UN وتوجد، فيما يتعلق بتمويل السكن، لوائح خاصة تضبط نظم المنح السكنية المتاحة لطبقات مختلفة من طبقات السكان.
    This does not mean that particular provisions of legislation governing the structure and functioning or the courts are immune from constitutional scrutiny. UN وذلك لا يعني أن الأحكام الخاصة في التشريعات التي تضبط هيكل المحاكم وأسلوب عملها لا تخضع لسلطة الدستور.
    However, there is still no universal norm, treaty or agreement governing the development, testing, production, acquisition, possession, transfer, deployment or use of missiles. UN بيد أنه لم توجد بعد أي معايير أو معاهدات أو اتفاقات عالمية تضبط تطوير القذائف واختبارها وإنتاجها واقتنائها وحيازتها ونقلها ونشرها واستخدامها.
    He asked whether there were special regulations governing the use of weapons against crowds, since such use could have terrible consequences. UN كما يود معرفة ما إذا كانت هناك قواعد خاصة تضبط استخدام اﻷسلحة في حال التجمع نظراً إلى أن استخدامها في تلك الحالات قد يسفر عن نتائج وخيمة.
    The Aral Sea also served to regulate the climate and mitigated the sharp fluctuations in the weather throughout the region, exerting a positive influence on living conditions, agriculture and the environment. UN وكان بحر آرال أيضا بمثابة أداة تضبط أحوال المناخ وتخفف من حدة تقلبات الجو في المنطقة كلها، وتحدث أثرا إيجابيا في ظروف حياة السكان والزراعة والبيئة.
    (b) to seize documents or other evidence; or UN )ب( أن تضبط المستندات أو اﻷدلة اﻷخرى، أو
    The method assumes that exchange rates adjust themselves to price movements within a period of three years. UN ويفترض في هذه الطريقة أن أسعــار الصرف تضبط نفسها وفقا لتحركات أسعار السوق في حدود فترة طولها ثلاث سنوات.
    Our second key message is that States need to rethink migration policies and regulations controlling entry and exit to and from their territories, with the recognition that the labour movement is part of a global economy. UN وتتمثل رسالتنا الثانية في أن الدول بحاجة إلى أن تعيد التفكير في سياسات الهجرة والنظم التي تضبط الدخول إلى أراضيها والخروج منها، مع الاعتراف بأن حركة العمل تشكل جزءا من الاقتصاد العالمي.
    What I know is you are extremely effective at what you set your mind to. Open Subtitles ما أعرفه هو أنك فعّال لأبعد مدى بما تضبط تفكيرك عليه
    In 2010, Nigeria registered an increase in cocaine seizures from 392 kg in 2009 to 707 kg, the largest in Africa for that year. UN وفي عام 2010، سجلت نيجيريا زيادة في مضبوطات الكوكايين من 392 كيلوغراما في عام 2009 إلى 707 كيلوغرامات، وهي أكبر كمية تضبط في أفريقيا في ذلك العام.
    Moreover, the assault or even murder of a spouse caught in flagrante delicto committing adultery was excusable under the law. UN وزيادة على ذلك فإن الزوجة التي تضبط في حالة تلبس وهي ترتكب الزنا يمكن التغاضي عن معاقبتها بموجب القانون.
    Globalization, when properly governed, can be a force for good -- a catalyst for change and for meeting the Millennium Development Goals. UN فالعولمة، حينما تضبط على نحو ملائم، يمكن أن تكون قوة من أجل الخير: عاملا للتغيير ولتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    483. The Committee recommends that the State party adopt national legislation regulating adoption which: UN 483- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعتمد تشريعات وطنية تضبط عملية التبني كما:
    26. Instruments that control the movement of services consumers are similar to instruments that limit the movement of labour for the provision of services. UN ٢٦ - والوسائل التي تضبط انتقال مستهلكي الخدمات تماثل الوسائل التي تقيد انتقال اليد العاملة اللازمة لتقديم الخدمات.
    Can you set the dates, so we can get home? Open Subtitles هل تستطيع أن تضبط التاريخ، كي نرجع إلى الوطن؟
    Once you've set the timer, make sure it's destroyed. Open Subtitles بمجرد أن تضبط التوقيت تأكد أن يتم تدميره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus