"تضحياتهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their sacrifice
        
    • their sacrifices
        
    • sacrifice was
        
    Not for myself, but that their sacrifice will go unnoticed... Open Subtitles ليس على نفسي، ولكن على تضحياتهم التي لن تلاحظ..
    And although we will not see them again in this life, they will live on through their sacrifice. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا لن نراهم مرة أخرى في هذه الحياة سيعيشون فينا من خلال تضحياتهم
    They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. UN وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهداً دائماً على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار.
    May their souls rest in peace and their sacrifice be cherished and remembered. UN ونسأل الله أن يتغمدهم برحمته وأن تظل تضحياتهم موضع إجلال وخالدة في الذاكرة.
    How many wars have been avoided thanks to their courage, how many lives saved by their sacrifices? UN فكم من الحروب يجري تحاشيها بفضل شجاعتهم، وكم من اﻷرواح تُنفذ بفضل تضحياتهم.
    They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. UN وأبرزوا أن تضحياتهم يجب أن تبقى كشهادة خالدة على صنيع لا مثيل له قاموا به من أجل السلام والاستقرار.
    They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. UN وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار.
    They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favour of peace and stability. UN وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار.
    The United Nations salutes them and all victims of terrorism and sees their sacrifice as a call for resolute action. UN إن الأمم المتحدة تحيي هؤلاء وجميع ضحايا الإرهاب وتعتبر تضحياتهم بمثابة دعوة لاتخاذ إجراءات حاسمة.
    They have been engaged in an heroic struggle that has captured the imagination of the world, and the fruits of their sacrifice are, hopefully, almost in sight. UN وقد خاضوا نضالا باسلا استحوذ على اهتمام العالم ونأمل أن يجنوا ثمار تضحياتهم في وقت قريب.
    This, indeed, is a sobering thought, but it is also an uplifting one: what we are accomplishing here today proves that their sacrifice was not in vain. UN وهذه فكرة تفيقنا حقا ولكنها أيضا ترفع معنوياتنا ﻷن ما ننجزه هنا اليوم يبرهن على أن تضحياتهم لم تذهب هباء.
    And their sacrifice will be recognized if it comes to that. Open Subtitles وسوف يتم الاعتراف تضحياتهم إذا كان الأمر يتعلق بذلك.
    And the best way that I can honor their sacrifice is to move on. Open Subtitles وأفضل طريقة لاحترام تضحياتهم هي المضي قدماً.
    Yes, their sacrifice may deplete our number in flesh... but in spirit, it makes our gods stronger. Open Subtitles نعم، تضحياتهم ربّما تجعلنا اقل ...عدداً في الاجساد ولكن في الروحيات، فهي تجعل الهتنا اقوى
    Now he respectfully suggests that a salary be granted our soldiers commensurate with their sacrifice. But he has no money on hand to pay them. Open Subtitles مرتب يمنح لجنودنا من أجل تضحياتهم ولكنه لا يملك المال الكافي ليدفع لهم
    I walk past that Arizona memorial every day, and I am reminded of their sacrifice. Open Subtitles انا اتذكر ما حدث فى اريزونا كل يوم،انا اتذكر تضحياتهم.
    I'm gonna need to know that their sacrifice meant something to you. Open Subtitles سأحتاج معرفة أن تضحياتهم كانت تعني لك شيئاَ
    Let us honour their sacrifices, and let us demonstrate our gratitude by building the peace for which they gave their last full measure. UN فلنكرم تضحياتهم ولنعرب عن امتناننا ببناء السلم الذي ضحوا من أجله بكل عزيز وغال.
    I am living a prolonged life upon their sacrifices. Open Subtitles أنا أعيش حياة تم تمديدها بسبب تضحياتهم
    their sacrifices will not go unnoticed, just unsaid. Open Subtitles تضحياتهم لن يتم تجاهلها فقط لن نذكرها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus