Not for myself, but that their sacrifice will go unnoticed... | Open Subtitles | ليس على نفسي، ولكن على تضحياتهم التي لن تلاحظ.. |
And although we will not see them again in this life, they will live on through their sacrifice. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا لن نراهم مرة أخرى في هذه الحياة سيعيشون فينا من خلال تضحياتهم |
They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. | UN | وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهداً دائماً على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار. |
May their souls rest in peace and their sacrifice be cherished and remembered. | UN | ونسأل الله أن يتغمدهم برحمته وأن تظل تضحياتهم موضع إجلال وخالدة في الذاكرة. |
How many wars have been avoided thanks to their courage, how many lives saved by their sacrifices? | UN | فكم من الحروب يجري تحاشيها بفضل شجاعتهم، وكم من اﻷرواح تُنفذ بفضل تضحياتهم. |
They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. | UN | وأبرزوا أن تضحياتهم يجب أن تبقى كشهادة خالدة على صنيع لا مثيل له قاموا به من أجل السلام والاستقرار. |
They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favor of peace and stability. | UN | وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار. |
They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favour of peace and stability. | UN | وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهدا دائما على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار. |
The United Nations salutes them and all victims of terrorism and sees their sacrifice as a call for resolute action. | UN | إن الأمم المتحدة تحيي هؤلاء وجميع ضحايا الإرهاب وتعتبر تضحياتهم بمثابة دعوة لاتخاذ إجراءات حاسمة. |
They have been engaged in an heroic struggle that has captured the imagination of the world, and the fruits of their sacrifice are, hopefully, almost in sight. | UN | وقد خاضوا نضالا باسلا استحوذ على اهتمام العالم ونأمل أن يجنوا ثمار تضحياتهم في وقت قريب. |
This, indeed, is a sobering thought, but it is also an uplifting one: what we are accomplishing here today proves that their sacrifice was not in vain. | UN | وهذه فكرة تفيقنا حقا ولكنها أيضا ترفع معنوياتنا ﻷن ما ننجزه هنا اليوم يبرهن على أن تضحياتهم لم تذهب هباء. |
And their sacrifice will be recognized if it comes to that. | Open Subtitles | وسوف يتم الاعتراف تضحياتهم إذا كان الأمر يتعلق بذلك. |
And the best way that I can honor their sacrifice is to move on. | Open Subtitles | وأفضل طريقة لاحترام تضحياتهم هي المضي قدماً. |
Yes, their sacrifice may deplete our number in flesh... but in spirit, it makes our gods stronger. | Open Subtitles | نعم، تضحياتهم ربّما تجعلنا اقل ...عدداً في الاجساد ولكن في الروحيات، فهي تجعل الهتنا اقوى |
Now he respectfully suggests that a salary be granted our soldiers commensurate with their sacrifice. But he has no money on hand to pay them. | Open Subtitles | مرتب يمنح لجنودنا من أجل تضحياتهم ولكنه لا يملك المال الكافي ليدفع لهم |
I walk past that Arizona memorial every day, and I am reminded of their sacrifice. | Open Subtitles | انا اتذكر ما حدث فى اريزونا كل يوم،انا اتذكر تضحياتهم. |
I'm gonna need to know that their sacrifice meant something to you. | Open Subtitles | سأحتاج معرفة أن تضحياتهم كانت تعني لك شيئاَ |
Let us honour their sacrifices, and let us demonstrate our gratitude by building the peace for which they gave their last full measure. | UN | فلنكرم تضحياتهم ولنعرب عن امتناننا ببناء السلم الذي ضحوا من أجله بكل عزيز وغال. |
I am living a prolonged life upon their sacrifices. | Open Subtitles | أنا أعيش حياة تم تمديدها بسبب تضحياتهم |
their sacrifices will not go unnoticed, just unsaid. | Open Subtitles | تضحياتهم لن يتم تجاهلها فقط لن نذكرها |