"تضرّرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • affected
        
    Report of the Executive Director on the provision of international assistance to the most affected States neighbouring Afghanistan UN تقرير المدير التنفيذي عن تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضرّرا المجاورة لأفغانستان
    Provision of international assistance to the most affected States neighbouring Afghanistan UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضرّرا المجاورة لأفغانستان
    Provision of international assistance to the most affected States neighbouring Afghanistan (E/2008/28, chap. I, sect. A, draft resolution II, and E/2008/SR.42) UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضرّرا المجاورة لأفغانستان
    It was noted that the neighbouring countries were severely affected by illicit drug consignments from Afghanistan passing through their territory. UN وذُكر أن البلدان المجاورة تتضرّر تضرّرا شديدا بشحنات المخدّرات غير المشروعة التي تعبر أراضيها قادمة من أفغانستان.
    An overview of the specific routes used by the smugglers includes an analysis of the countries most affected by the phenomenon. UN وتعطي الدراسة لمحة شاملة عن المسالك الخاصة التي يستخدمها المهربون، تشمل تحليلا لأكثر البلدان تضرّرا من هذه الظاهرة.
    In comparison to adults, they are more affected by inadequate labour demand in the economy as well as prevailing economic conditions. UN فهم، مقارنة بالبالغين، أكثر تضرّرا من عدم كفاية الطلب على العمالة في الاقتصاد وكذلك من الظروف الاقتصادية السائدة.
    In comparison to adults, they are more affected by inadequate labour demand in the economy as well as prevailing economic conditions. UN فهم، مقارنة بالبالغين، أكثر تضرّرا من عدم كفاية الطلب على العمالة في الاقتصاد وكذلك من الظروف الاقتصادية السائدة.
    14. In Central Equatoria State, Juba county has been the most affected. UN 14 - في ولاية وسط الاستوائية، كانت محلّيةُ جوبا أشدّ المناطق تضرّرا.
    Often the worst affected victims in a conflict are also the hardest for the international community to reach: remote rural populations, women and children. UN وغالبا ما يكون أكثر الضحايا تضرّرا من النزاع هم أيضا من يواجه المجتمع الدولي أكبر صعوبة في الوصول إليهم، وهم: سكان المناطق الريفية النائية والنساء والأطفال.
    The weapons marking process should first target the regions most affected by illicit proliferation of arms, such as North and South Kivu and Oriental Province. UN وينبغي لعملية وسم الأسلحة أن تستهدف أولا أكثر المناطق تضرّرا من انتشار الأسلحة على نحو غير مشروع مثل كيفو الشمالية والجنوبية ومقاطعة أورينتال.
    Provision of international assistance to the most affected States neighbouring Afghanistan UN أولا- تقديم المساعدة الدولية إلى الدول الأكثر تضرّرا المجاورة لأفغانستان ثانيا-
    Realizing that most States in West Africa require technical and financial support to deal effectively with the problem of drug trafficking, in particular those States emerging from conflict and those most affected by the problem, UN وإذ تدرك أن غالبية دول غرب أفريقيا بحاجة إلى دعم تقني ومالي لمعالجة مشكلة الاتجار بالمخدرات معالجة فعّالة، ولا سيما الدول الخارجة من نزاعات والدول الأكثر تضرّرا من هذه المشكلة،
    It also reiterated the principle of common and shared responsibility of all countries, including countries of destination, in assisting Afghanistan and most affected transit States neighbouring Afghanistan. UN وأكدت أيضا مبدأ المسؤولية المشتركة والجماعية لكل البلدان، بما فيها بلدان المقصد، في مساعدة أفغانستان وأكثر دول العبور المجاورة لأفغانستان تضرّرا.
    for stronger and better coordinated action in border control and law enforcement. UNODC was invited to act as a clearing-house mechanism and to provide comprehensive information on and analysis of action priorities in the most affected countries. UN ودُعي المكتب إلى العمل كآلية لتبادل المعلومات وإلى توفير معلومات شاملة عن أولويات العمل في أشد البلدان تضرّرا وتحليل تلك الأولويات.
    It also urged the relevant international organizations, financial institutions and donors to support and provide the necessary technical and financial assistance to the States most affected by the transit of illicit drugs and to Afghanistan. UN كما حثَّت المنظمات الدولية والمؤسسات المالية والجهات المانحة ذات الصلة على أن تقدّم الدعم والمساعدة التقنية والمالية الضرورية إلى أكثر الدول تضرّرا من عبور المخدرات غير المشروعة، وإلى أفغانستان.
    The EU was already providing food aid to the areas most severely affected by the crisis and was mobilizing additional resources to respond to it in the short term. UN وأشار إلى أن الاتحاد يقدم المعونة الغذائية بالفعل إلى أشد المناطق تضرّرا من الأزمة وهو يقوم بحشد موارد إضافية للتصدي لهذه الأزمة على المدى القصير.
    The authors argue that they have the freedom to impart information concerning their business in the language of their choice, and have been personally affected by the restrictions at issue. UN ويجادل صاحبا البلاغ بأن لهما حرية عرض المعلومات المتعلقة بمؤسستهما التجارية باللغة التي يختاران، وأنهما قد تضرّرا شخصياً من القيود المفروضة.
    Recalling its resolution 51/18 of 14 March 2008, in which it invited Member States and relevant international organizations to intensify their efforts in support of those West African States most affected by the problem of drug trafficking, UN وإذ تستذكر قرارها 51/18 المؤرخ 14 آذار/مارس 2008، الذي دعت فيه الدولَ الأعضاء والمنظمات الدولية ذات الصلة إلى تكثيف جهودها لدعم دول غرب أفريقيا الأكثر تضرّرا من مشكلة الاتجار بالمخدّرات،
    19 December 2001, recognized the desirability of providing support to the States that were most affected by the transit of drugs and were willing to implement plans to eliminate such transit, UN 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، باستصواب تقديم الدعم إلى الدول الأشدِّ تضرّرا من مرور المخدّرات عبرها والتي ترغب في تنفيذ خطط للقضاء على هذا العبور،
    2. Notes that the efforts made by the States most affected by the transit of drugs need to be supplemented by international cooperation on the basis of the principle of common and shared responsibility; UN 2- تلاحظ أنَّ من الضروري استكمال الجهود التي تبذلها الدول الأشدّ تضرّرا من مرور المخدّرات عبرها بالتعاون الدولي بناءً على مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus