We believe that the United Nations must play a leading role in supporting the Iraqi people and the Government in their efforts to rebuild their society. | UN | ونؤمن بأن الأمم المتحدة لا بد أن تضطلع بدور رائد في مساندة الشعب العراقي والحكومة في جهودهما لإعادة بناء مجتمعهما. |
We believe that the United Nations should play a leading role in this process. | UN | ونعتقد أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور رائد في هذه العملية. |
We believe that the United Nations can play a leading role in that direction. | UN | ونعتقد أن الأمم المتحدة بإمكانها أن تضطلع بدور رائد في ذلك الاتجاه. |
54. Governments and international agencies should take the lead in introducing sustainable practices in their own operations, in particular through their procurement policies. | UN | ٥٤ - ينبغي للحكومات والوكالات الدولية أن تضطلع بدور رائد في إدخال الممارسات المستدامة في عملياتها الذاتية لا سيما من خلال سياسات الشراء. |
54. Governments and international agencies should take the lead in introducing sustainable practices in their own operations, in particular through their procurement policies. | UN | ٥٤ - ينبغي للحكومات والوكالات الدولية أن تضطلع بدور رائد في إدخال الممارسات المستدامة في عملياتها الذاتية لا سيما من خلال سياسات الشراء. |
National statistical authorities will have to take a leading role in developing collaborations with the ministries and the Working Group should support this. | UN | ويتعين على الهيئات الإحصائية الوطنية أن تضطلع بدور رائد في تطوير علاقات تعاون مع الوزارات وينبغي للفريق العامل أن يدعم ذلك. |
Developed countries need to take the leading role in this, as called for in the Johannesburg Plan of Implementation. | UN | وعلى البلدان النامية أن تضطلع بدور رائد في هذا المضمار، كما تدعو إلى ذلك خطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
The United Nations must play a leading role in this effort, filling in the fault lines of the new global era. | UN | ويجب على اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور رائد في هذا الجهد، بأن تمﻷ شروخ الحقبة الدولية الجديدة. |
43. The federal Government continues to play a leading role in the economic affairs of the Territory. | UN | ٤٣ - وما فتئت الحكومة الاتحادية تضطلع بدور رائد في الشؤون الاقتصادية للاقليم. |
40. Ms. Zarrouk Boumiza (Tunisia) said that the Special Committee should play a leading role in shaping the needed reforms of the Organization. | UN | 40 - السيدة زروق بوميزا (تونس): قالت إن على اللجنة الخاصة أن تضطلع بدور رائد في تشكيل الإصلاحات المطلوبة في المنظمة. |
In addition, the regional economic communities, which are the core institutions for African economic integration, play a leading role in implementing projects at the subregional level. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعات الاقتصادية الإقليمية، التي تمثل المؤسسات الرئيسية للتكامل الاقتصادي الأفريقي، تضطلع بدور رائد في تنفيذ المشاريع على المستوى دون الإقليمي. |
We fully support the provisions and recommendations of the recent reports of the Secretary-General on small arms, and believe that the United Nations should play a leading role in countering this threat. | UN | ونحن نؤيد تأييدا تاما أحكام وتوصيات التقارير الأخيرة للأمين العام عن الأسلحة الصغيرة، ونؤمن بأن على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رائد في مواجهة هذا التهديد. |
43. The United Nations must play a leading role in harnessing science and technology for development. | UN | 43 - وذكر أن على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور رائد في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
:: An intergovernmental organization such as ITU has the necessary mandate and hence could play a leading role in the creation of this governance structure. | UN | ولدى منظمة حكومية دولية كالاتحاد الدولي للاتصالات الولاية اللازمة لذلك، وعليه، يمكنها أن تضطلع بدور رائد في إنشاء هذه البنية الإدارية. |
FF19. Governments and international agencies should take the lead in introducing sustainable practices in their own operations, in particular through their procurement policies. | UN | واو واو ١٩ - ينبغي للحكومات والوكالات الدولية أن تضطلع بدور رائد في إدخال الممارسات المستدامة في عملياتها الذاتيـة لا سيما من خـلال سياسـات الشـراء. |
54. Governments and international agencies should take the lead in introducing sustainable practices in their own operations, in particular through their procurement policies. | UN | ٤٥ - ينبغي للحكومات والوكالات الدولية أن تضطلع بدور رائد في إدخال الممارسات المستدامة في عملياتها الذاتية لا سيما من خلال سياسات الشراء. |
The OECD then proposed a strategic approach to the coordination of international development work on services statistics; at its thirty-fourth session, the Statistical Commission had requested OECD to take the lead in a project management on this matter. | UN | ثم اقترحت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نهجا استراتيجيا حيال تنسيق أعمال التطوير الدولية لإحصاءات الخدمات؛ وكانت اللجنة الإحصائية للأمم المتحدة قد طلبت في دورتها الرابعة والثلاثين من المنظمة أن تضطلع بدور رائد في إدارة مشروع يتعلق بهذه المسألة. |
Since most discrimination originated within the family, the Government, by ending all legal discrimination against women, could take the lead in encouraging better attitudes towards women in the private sphere. | UN | وأضافت أنه لما كان القدر اﻷعظم من التمييز يقع داخل اﻷسرة، فإن باستطاعة الحكومة، بانهائها لكافة أشكال التمييز القانوني ضد المرأة، أن تضطلع بدور رائد في التشجيع على مواقف أفضل تجاه المرأة في هذا المجال الخاص. |
54. Governments and international agencies should take the lead in introducing sustainable practices in their own operations, in particular through their procurement policies. | UN | 54- ينبغي للحكومات والوكالات الدولية أن تضطلع بدور رائد في إدخال الممارسات المستدامة في عملياتها الذاتية لا سيما من خلال سياسات الشراء. |
Commitment at the highest political level is essential to its implementation, and Governments should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women. | UN | والالتزام على أعلى صعيد سياسي أمر يستلزمه تنفيذ المنهاج. وينبغي للحكومات أن تضطلع بدور رائد في تنسيق ورصد وتقييم التقدم المحرز في النهوض بالمرأة. |
Commitment at the highest political level is essential to its implementation, and Governments should take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women. | UN | والالتزام على أعلى صعيد سياسي أمر يستلزمه تنفيذ المنهاج. وينبغي للحكومات أن تضطلع بدور رائد في تنسيق ورصد وتقييم التقدم المحرز في النهوض بالمرأة. |
The Department for Policy Coordination and Sustainable Development should take the leading role in organizing United Nations activities in that respect, and the Commission for Social Development, in preparing the final draft, should clearly define the role of the Secretariat. | UN | وادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة عليها أن تضطلع بدور رائد في مجال تنظيم أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا الشأن، كما أن لجنة التنمية الاجتماعية عليها أن تحدد بوضوح، لدى إعداد المشروع النهائي، دور اﻷمانة العامة. |
The ASC has five specialized divisions, including the Division of International Criminology (DIC) which has taken a leading role in United Nations activities. | UN | وللرابطة خمس شعب متخصصة تتضمن شعبة علم الإجرام الدولي التي تضطلع بدور رائد في أنشطة الأمم المتحدة. |