"تضطلع بدور مفيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • play a useful role
        
    The United Nations could play a useful role in helping the country initiate a constructive dialogue with the Haitian diaspora. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تضطلع بدور مفيد في مساعدة هذا البلد على الشروع في حوار بنّاء مع المغتربين الهايتيين.
    We also believe that the Commission can play a useful role as a deliberative body in order to facilitate long-term consensus-building. UN كما نؤمن بأن في وسع الهيئة أن تضطلع بدور مفيد بوصفها هيئة تداولية من أجل تيسير بناء التوافق الطويل الأجل للآراء.
    Lithuania can play a useful role by sharing with potential partners its experience in the areas of transition management and, in particular, State-building. UN وفي وسع ليتوانيا أن تضطلع بدور مفيد بمشاطرة شركائها المحتملين تجربتها في مجالات الإدارة الانتقالية، وخاصة بناء الدولة.
    Given its strength and prestige, the United Nations is able to and needs to play a useful role in this process. UN واﻷمم المتحدة، نظرا لقوتها ومكانتها، تستطيع، بل ينبغي، أن تضطلع بدور مفيد في هذه العملية.
    They play a useful role, and one that should be strengthened. UN إنها تضطلع بدور مفيد وينبغي تعزيزه.
    The world needs a peaceful and prosperous Myanmar that can contribute to the development of the region and play a useful role in the international community. UN فالعالم يحتاج إلى ميانمار تنعم بالسلم وتتمتع بالازدهار ويمكنها أن تسهم في تنمية المنطقة وأن تضطلع بدور مفيد في المجتمع الدولي.
    The various funds and programmes and the international financial institutions, including the World Bank and the African Development Bank, are very important in this regard, and the Peacebuilding Commission could play a useful role in bringing together these actors in discussions about sustainable funding. UN وإن مختلف الصناديق والبرامج والمؤسسات المالية الدولية، بما فيها البنك الدولي وبنك التنمية الأفريقي، مهمة جدا في هذا الصدد، وإن لجنة بناء السلام يمكن أن تضطلع بدور مفيد في الجمع بين العناصر الفاعلة هذه حول طاولة المناقشات المعنية باستدامة التمويل.
    It was also stated that United Nations civilian police might play a useful role in ensuring a smooth transition from a peacekeeping operation to a process of United Nations-assisted reconciliation and reconstruction. UN وذكر أيضا أن الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في إمكانها أن تضطلع بدور مفيد في كفالة الانتقال السلس من عملية حفظ السلام إلى عملية المصالحة وإعادة البناء بمساعدة اﻷمم المتحدة.
    Such panels could, however, play a useful role in providing expertise to the proposed Council secretariat, working in close collaboration with the proposed Strategic Planning Unit in the Office of the Secretary-General. UN غير أنه بإمكان هذه اﻷفرقة أن تضطلع بدور مفيد في توفير الخبرة ﻷمانة المجلس المقترحة، والعمل في تعـاون وثيق مع وحدة التخطيط الاستراتيجي المقترح إنشاؤها بمكتب اﻷمين العام.
    The Committee also agrees with the Team's assessment that key international and regional organizations could play a useful role in assisting Member States to effectively implement these measures and that the Committee could consider utilizing them in broadening its outreach to the officials on the ground who have to implement the sanctions on a daily basis. UN وتتفق اللجنة أيضا مع الفريق في تقديره أن المنظمات الدولية والإقليمية الرئيسية يمكن أن تضطلع بدور مفيد في مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ هذه التدابير بفعالية وأن اللجنة يمكن أن تستعين بها في توسيع نطاق اتصالها بالمسؤولين على أرض الواقع الذين يضطلعون بتنفيذ الجزاءات على أساس يومي.
    We believe that, with the focus now fixed firmly on conventional weapons, as emphasized by the Secretary-General, these Centres could play a useful role in the development of regional initiatives and in education involving both governmental and non-governmental institutions. UN ونعتقد بأنه يمكن لهذه المراكز، مع التركيز القوي اﻵن على اﻷسلحة التقليدية، كما يؤكد عليه اﻷمين العام، أن تضطلع بدور مفيد في وضع مبادرات إقليمية وفي التعليم المتعلق بالمؤسسات الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    18. In the area of national reconciliation, experience elsewhere suggests that the Organization could play a useful role in monitoring and helping to reconcile difficulties that might arise. UN ١٨ - أما في مجال المصالحة الوطنية، فتشير الخبرة المستقاة من أماكن أخرى إلى أن المنظمة يمكن أن تضطلع بدور مفيد في رصد ما قد ينشأ من مصاعب وفي المساعدة في حلها.
    60. The Office of Internal Oversight Services considers that, given its experience and expertise, the Population Division can play a useful role in collaborating with the population units in the regional commissions on research. UN 60 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن شعبة السكان يمكن أن تضطلع بدور مفيد في التعاون مع وحدات السكان المعنية بالأبحاث في اللجان الإقليمية، وذلك بالنظر لتجربتها وخبرتها في هذا الميدان.
    Recognizing that national human rights institutions and civil society organizations, including non-governmental organizations, can play a useful role in facilitating continued dialogue between individuals taking part in peaceful protests and relevant authorities, UN وإذ يسلِّم بأن في إمكان المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، أن تضطلع بدور مفيد في تيسير الحوار المستمر بين الأفراد المشاركين في الاحتجاجات السلمية والسلطات المعنية،
    Recognizing that national human rights institutions and civil society organizations, including non-governmental organizations, can play a useful role in facilitating continued dialogue between individuals taking part in peaceful protests and relevant authorities, UN وإذ يسلِّم بأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، يمكنها أن تضطلع بدور مفيد في تيسير الحوار المستمر بين الأفراد المشاركين في الاحتجاجات السلمية والسلطات المعنية،
    6. The meeting noted that targeted but non-prescriptive guidance could greatly assist in dealing with the situation, and that, to that end, the United Nations could play a useful role in preparing a practical manual on transfer pricing for policymakers and administrators in developing countries, including a checklist or checklists of issues for consideration, and flowcharts to aid in comprehension. UN 6 - وأشار الاجتماع إلى أن وضع مبادئ توجيهية محددة الهدف لكنها غير شارعة قد يساعد إلى حد كبير في التعامل مع هذا الوضع، وأن بإمكان الأمم المتحدة، تحقيقا لهذه الغاية، أن تضطلع بدور مفيد في إعداد دليل عملي بشأن تسعير التحويل لفائدة مقرري السياسات والمسؤولين الإداريين في البلدان النامية، بما في ذلك قائمة أو قوائم مرجعية بالمسائل المعروضة للنظر فيها، وكذا مخططات لسير العمليات للإعانة على الفهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus