"تضطلع به اليونيسيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • of UNICEF
        
    • undertaken by UNICEF
        
    • carried out by UNICEF
        
    • UNICEF was doing
        
    He recognized the active role of UNICEF in the ongoing efforts to strengthen collaboration with the United Nations system. UN وأقر بالدور النشط الذي تضطلع به اليونيسيف في الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    The leadership role of UNICEF in child protection was emphasized. UN وجرى تأكيد الدور القيادي الذي تضطلع به اليونيسيف في مجال حماية الطفل.
    overtaken by organizational review and assessment of UNICEF business practices. UN حل محله استعراض تضطلع به اليونيسيف يتناول الممارسات التي تتبعها في أعمالها.
    4. Takes note of the work undertaken by UNICEF to implement outstanding audit recommendations, and encourages UNICEF to implement urgently the outstanding recommendations that remain; UN 4 - يحيط علماً بالعمل الذي تضطلع به اليونيسيف في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي لم تُنفّذ بعدُ، ويشجع اليونيسيف على أن تنفِّذ على وجه السرعة التوصيات التي لا تزال غير منفّذة حتى الآن؛
    We again acknowledge the important work carried out by UNICEF in creating awareness and increased access to information and services for young people. UN ومرة أخرى نعترف بأهمية العمل الذي تضطلع به اليونيسيف في التوعية وزيادة إمكانية حصول الشباب على المعلومات والخدمات.
    The role of UNICEF in humanitarian and disaster relief was commended by a number of Governments. UN كما أشاد عدد من الحكومات بالدور الذي تضطلع به اليونيسيف في المجال الإنساني والإغاثة في حالة الكوارث.
    In Cambodia, he was struck by the positive trends in social indicators and the notable work of UNICEF in health and education. UN فأعرب عن اندهاشه للتوجهات الإيجابية للمؤشرات الاجتماعية في كمبوديا والعمل الملموس الذي تضطلع به اليونيسيف هناك في مجالي الصحة والتعليم.
    The role of UNICEF in humanitarian and disaster relief was commended by a number of Governments. UN كما أشاد عدد من الحكومات بالدور الذي تضطلع به اليونيسيف في المجال الإنساني والإغاثة في حالات الكوارث.
    They commended the essential role of UNICEF in emergencies and post-conflict situations. UN وأشادت بالدور الأساسي الذي تضطلع به اليونيسيف في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النزاع.
    They commended the essential role of UNICEF in emergencies and post-conflict situations. UN وأشادت بالدور الأساسي الذي تضطلع به اليونيسيف في حالات الطوارئ وحالات ما بعد النزاع.
    He thanked delegations for their supportive comments about the work of UNICEF in fragile contexts and the most disadvantaged neighbourhoods, and in particular about the efforts in the polio campaign. UN وشكر الوفود على تعليقاتها المؤيدة للعمل الذي تضطلع به اليونيسيف في السياقات الهشة والمناطق الأكثر حرمانا، وبخاصة الجهود المبذولة في إطار حملة مكافحة شلل الأطفال.
    He thanked delegations for their supportive comments about the work of UNICEF in fragile contexts and the most disadvantaged neighbourhoods, and in particular about the efforts in the polio campaign. UN وشكر الوفود على تعليقاتها المؤيدة للعمل الذي تضطلع به اليونيسيف في السياقات الهشة والمناطق الأكثر حرمانا، وبخاصة الجهود المبذولة في إطار حملة مكافحة شلل الأطفال.
    She said that the initiatives described in the agenda items for this session would contribute to United Nations coherence, transparency in the use of funds, a strengthening of the partnerships, especially with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and the global leadership of UNICEF as an advocate for children. UN وقالت إن المبادرات الوارد بيانها في بنود جدول أعمال هذه الدورة ستسهم في ضمان اتساق عمل الأمم المتحدة والشفافية في استخدام الأموال مما يعزز الشراكات ولا سيما الشراكات مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والدور القيادي الذي تضطلع به اليونيسيف على الصعيد العالمي باعتبارها نصيرا للأطفال.
    One delegation requested that the report better reflect the important role of UNICEF in middle-income countries and the efforts of UNICEF to reduce administrative expenditures. UN وطلب أحد الوفود أن يعكس التقرير على نحو أفضل الدور الهام الذي تضطلع به اليونيسيف في البلدان ذات الدخل المتوسط والجهود التي تبذلها اليونيسيف للحد من النفقات الإدارية.
    She also expressed appreciation for the positive comments on the humanitarian work of UNICEF made by the representatives of Haiti and the Republic of the Congo. UN وأعربت أيضا عن تقديرها للتعليقات الإيجابية على العمل الإنساني الذي تضطلع به اليونيسيف التي أدلى بها ممثلا هايتي وجمهورية الكونغو.
    Several speakers expressed support for the excellent work of UNICEF in development, humanitarian and transition contexts. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن دعمهم للعمل الممتاز التي تضطلع به اليونيسيف في سياقات التنمية والمساعدة الإنسانية والسياقات الانتقالية.
    She said that the initiatives described in the agenda items for this session would contribute to United Nations coherence, transparency in the use of funds, a strengthening of the partnerships, especially with the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and the global leadership of UNICEF as an advocate for children. UN وقالت إن المبادرات الوارد بيانها في بنود جدول أعمال هذه الدورة ستسهم في ضمان اتساق عمل الأمم المتحدة والشفافية في استخدام الأموال مما يعزز الشراكات ولا سيما الشراكات مع الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا والدور القيادي الذي تضطلع به اليونيسيف على الصعيد العالمي باعتبارها نصيرا للأطفال.
    4. Takes note of the work undertaken by UNICEF to implement outstanding audit recommendations, and encourages UNICEF to implement urgently the outstanding recommendations that remain; UN 4 - يحيط علماً بالعمل الذي تضطلع به اليونيسيف في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي لم تُنفّذ بعدُ، ويشجع اليونيسيف على أن تنفِّذ على وجه السرعة التوصيات التي لا تزال غير منفّذة حتى الآن؛
    24. CARICOM applauded the International Labour Organization (ILO) for its worldwide campaign to promote the new Worst Forms of Child Labour Convention 1999 (No. 182), and welcomed the global programme undertaken by UNICEF, ILO and the World Bank to provide second-chance education to groups at risk. UN ٢٤ - وأضافت أن الاتحاد الكاريبي يثني على منظمة العمل الدولية للحملة العالمية التي تقوم بها لتعزيز الاتفاقية ١٨٢ بشأن خطر أسوأ أشكال عمل اﻷطفال، وأنه يرحب بالبرنامج العالمي الذي تضطلع به اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية والبنك الدولي لتوفير فرصة ثانية للتعليم للجماعات المعرضة للخطر.
    Lastly, his delegation paid tribute to the important work carried out by UNICEF, UNHCR and other agencies and non-governmental agencies in alleviating the impact of armed conflict on children. UN وأشاد في ختام كلمته بالعمل الهام الذي تضطلع به اليونيسيف ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والوكالات اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية من أجل تخفيف أثر الصراع المسلح على اﻷطفال.
    It should be made clear to the Council what UNICEF was doing and what actions had been taken in relation to its mandate. UN والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ينبغي أن تكون لديه صورة واضحة عما تضطلع به اليونيسيف من عمل الى جانب ما تتخذه من إجراءات بشأن تنفيذ ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus