"تضطلع به من أنشطة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • its activities in
        
    • their activities in
        
    • the activities it is conducting in
        
    275. The Economic Commission for Africa does not directly or on a regular basis report on its activities in science and technology to the Commission on Science and Technology for Development. UN ٢٧٥ - ولا تقوم اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بإبلاغ اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، بصورة مباشرة أو منتظمة، عما تضطلع به من أنشطة في مجال العلم والتكنولوجيا.
    The representative of Equatorial Guinea commended the secretariat for its activities in African countries. UN 127- وأثنى ممثل غينيا الاستوائية على الأمانة لما تضطلع به من أنشطة في البلدان الأفريقية.
    She commended UNHCR for its activities in promoting public awareness through improved understanding of the problems of refugees and attempts to secure the application of the relevant norms of international law. UN وأشادت بالمفوضية لما تضطلع به من أنشطة في مجال تعزيز الوعي العام عن طريق تحسين الفهم لمشاكل اللاجئين، ولما تبذله من مساع لتأمين تطبيق قواعد القانون الدولي ذات الصلة.
    Paragraph 9 requests those Parties with palaeoclimate programmes to report on their activities in setting current climatic changes within a historical context. UN وتطلب الفقرة 9 إلى الأطراف التي لديها برامج لدراسة المناخ القديم أن تقدم تقارير عما تضطلع به من أنشطة في مجال وضع التغيرات المناخية الجارية في إطار تاريخي.
    25. Commends the Human Rights Observer Mission in Burundi for the activities it is conducting in the field, welcomes the cooperation afforded to it by the Transitional Government, and calls, on the one hand, for the strengthening of that observer mission through voluntary contributions and, on the other, for full participation by the Office of the High Commissioner in Burundi in the implementation of the Arusha Agreement; UN 25- تشيد ببعثة مراقبة حقوق الإنسان في بوروندي لما تضطلع به من أنشطة في الميدان، وترحب بما تبديه الحكومة الانتقالية من تعاون مع بعثة المراقبة، وتطلب، من ناحية، تعزيز هذه البعثة من خلال تقديم التبرعات، ومن ناحية أخرى، أن يساهم مكتب المفوضة السامية في بوروندي مساهمة فعالة في تنفيذ اتفاق أروشا؛
    1. Expresses its appreciation for the efforts made so far by the Committee against Torture to improve the efficiency of its working methods, including with a view to further harmonizing the working methods of the treaty bodies, and urges the Committee to continue its activities in this regard; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة مناهضة التعذيب لما بذلته حتى الآن من جهود بغرض زيادة كفاءة أساليب عملها، بما فيها الجهود الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتحث اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    44. In carrying out its activities in Iraq, the IAEA has benefited from the assistance and co-operation of the United Nations Special Commission and, in particular, from the generous support of certain IAEA member States which have provided technical personnel resources, access to advanced technologies and access to information. UN ٤٤ - استفادت الوكالة فيما تضطلع به من أنشطة في العراق بما تبذله اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة من المساعدة والمعاونة، واستفادت بصفة خاصة من الدعم السخي المقدم من بعض الدول اﻷعضاء في الوكالة والذي شمل توفير الموارد من اﻷفراد التقنيين وتيسير سبل الوصول إلى التكنولوجيات المتقدمة وإلى المعلومات.
    57. Mr. Aliyev (Azerbaijan) said that the norms and principles of international law, including the right of peoples to self-determination, were the foundation of his Government's foreign policy and its activities in the international arena. UN 57 - السيد علييف (أذربيجان): قال إن قواعد ومبادئ القانون الدولي، التي تتضمن حق الشعوب في تقرير المصير، تشكل أساس ما تنتهجه حكومة أذربيجان من سياسة أجنبية وما تضطلع به من أنشطة في الساحة الدولية.
    " 1. Expresses its appreciation for the efforts made so far by the Human Rights Committee to improve the efficiency of its working methods, including with a view to further harmonizing the working methods of the treaty bodies, and urges the Committee to continue its activities in this regard; UN " 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بحقوق الإنسان لما بذلته من جهود حتى الآن لزيادة الكفاءة في أساليب عملها، بما في ذلك جهودها الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتحث اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    1. Expresses its appreciation for the efforts made so far by the Human Rights Committee to improve the efficiency of its working methods, including with a view to further harmonizing the working methods of the treaty bodies, and urges the Committee to continue its activities in this regard; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بحقوق الإنسان لما بذلته من جهود حتى الآن لزيادة الكفاءة في أساليب عملها، بما في ذلك جهودها الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتحث اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    1. Expresses its appreciation for the efforts made so far by the Committee against Torture to improve the efficiency of its working methods, including with a view to further harmonizing the working methods of the treaty bodies, and urges the Committee to continue its activities in this regard; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة مناهضة التعذيب لما بذلته حتى الآن من جهود بغرض تحسين أوجه الكفاءة في أساليب عملها، بما فيها الجهود الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتحث اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    1. Expresses its appreciation for the efforts made so far by the Human Rights Committee to improve the efficiency of its working methods, including with a view to further harmonizing the working methods of the treaty bodies, and urges the Committee to continue its activities in this regard; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة المعنية بحقوق الإنسان لما بذلته من جهود حتى الآن لزيادة الكفاءة في أساليب عملها، بما في ذلك جهودها الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتحث اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    1. Expresses its appreciation for the efforts made so far by the Committee against Torture to improve the efficiency of its working methods, including with a view to further harmonizing the working methods of the treaty bodies, and encourages the Committee to continue its activities in this regard; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة مناهضة التعذيب لما بذلته حتى الآن من جهود بغرض تحسين أوجه الكفاءة في أساليب عملها، بما فيها الجهود الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    " 1. Expresses its appreciation for the efforts made so far by the Committee to improve the efficiency of its working methods, including with a view to further harmonizing the working methods of the treaty bodies, and encourages the Committee to continue its activities in this regard; UN " 1 - تعرب عن تقديرها للجنة لما بذلته حتى الآن من جهود لزيادة فعالية أساليبها في العمل، بما في ذلك الجهود الرامية إلى المواءمة بقدر أكبر بين أساليب عمل هيئات المعاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    1. Expresses its appreciation for the efforts made so far by the Committee against Torture to improve the efficiency of its working methods, including with a view to further harmonizing the working methods of the treaty bodies, and encourages the Committee to continue its activities in this regard; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة مناهضة التعذيب لما بذلته حتى الآن من جهود لزيادة فعالية أساليبها في العمل، بما في ذلك الجهود الرامية إلى المواءمة بقدر أكبر بين أساليب عمل هيئات المعاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    We therefore call upon Hungary to accord its activities in international forums and organizations with its declared orientation and expressed interest to develop with the Federal Republic of Yugoslavia good-neighbourly cooperation and relations, confirmed during bilateral talks, including the meeting between the President of the Federal Republic of Yugoslavia, Mr. Zoran Lilić, and the President of Hungary, Mr. Arpad Goencz. UN لذلك فإننا نطلب الى هنغاريا أن تحقق التوافق بين ما تضطلع به من أنشطة في المحافل والمنظمات الدولية وتوجهها واهتمامها المعلنين فيما يتعلق بإنشاء تعاون وعلاقات قائمة على حسن الجوار مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، تدعم خلال محادثات ثنائية، بما في ذلك أثناء اجتماع يعقد بين رئيس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، السيد زوران ليليتش، ورئيس هنغاريا، السيد أرباد غينتش.
    Given the usefulness of developing an SME policy framework, particularly for women and for people living in rural areas, UNIDO should step up its activities in the area and recommend appropriate institutional arrangements to further SME policy measures and support programmes. UN وباعتبار الفائدة المرجوة من وضع اطار للسياسة العامة بشأن المنشآت الصغيرة والمتوسطة، وخصوصا فيما يتعلق بالنساء والأناس الذي يعيشون في المناطق الريفية، ينبغي لليونيدو أن تقوم بخطوات حثيثة فيما تضطلع به من أنشطة في هذا المجال، وفي تقديم توصيات بشأن الترتيبات المؤسسية المناسبة لتعزيز تدابير السياسة العامة بشأن المنشآت الصغيرة والمتوسطة وبرامج دعمها.
    As the research ships later continued their activities in the sea area to the south-south-west of the Island, on 15 November 2008, I felt obliged to call Mr. Christofias to ask for the termination of the seismic work altogether in order to prevent any escalation. UN وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، ومع استمرار سفن البحوث فيما تضطلع به من أنشطة في المنطقة البحرية الواقعة في جنوب - جنوب غرب الجزيرة، وجدت أنه من الضروري أن أتصل بالسيد كريستوفياس لأطلب إليه إنهاء هذه الأعمال المتصلة بالاهتزازات الأرضية تماما، للحيلولة دون تصاعد المسألة بأي شكل.
    In addition, the relevant organs, organizations and bodies of the United Nations system were requested to provide specific information to update the report with respect to their activities in the field of science and technology for development, including cooperation in technology assessment and forecasting as well as endogenous capacity-building in science and technology. UN وفضلا عن ذلك، طُلب إلى أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها ذات الصلة أن تقدم معلومات محددة من أجل استكمال التقرير المتعلق بما تضطلع به من أنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، بما في ذلك التعاون في مجال تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها وبناء القدرات الذاتية في مجال العلم والتكنولوجيا.
    25. Commends the Human Rights Observer Mission in Burundi for the activities it is conducting in the field, welcomes the cooperation afforded to it by the Transitional Government, and calls, on the one hand, for the strengthening of that observer mission through voluntary contributions and, on the other, for full participation by the Office of the High Commissioner in Burundi in the implementation of the Arusha Agreement; UN 25- تشيد ببعثة مراقبة حقوق الإنسان في بوروندي لما تضطلع به من أنشطة في الميدان، وترحب بما تبديه الحكومة الانتقالية من تعاون مع بعثة المراقبة، وتطلب، من ناحية، تعزيز هذه البعثة من خلال تقديم التبرعات، ومن ناحية أخرى، أن يساهم مكتب المفوضة السامية في بوروندي مساهمة فعالة في تنفيذ اتفاق أروشا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus