"تضطلع حكومة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government of
        
    In doing so, the Government of the Islamic Republic of Iran takes its responsibilities under the NPT seriously. UN وبهذا تضطلع حكومة جمهورية إيران الإسلامية بمسؤولياتها المنصوص عليها في معاهدة عدم الانتشار النووي على نحو جاد.
    the Government of Mexico conducts activities to prevent crime and reduce violence in order to contribute to the maintenance of peace and security at the national, subregional and regional levels. UN تضطلع حكومة المكسيك بأنشطة لمنع الجريمة والحد من العنف من أجل الإسهام في صون السلم والأمن على الصعيد الوطني والإقليمي ودون الإقليمي.
    25. the Government of Pakistan has taken several initiatives to improve women's economic standing. UN 25- تضطلع حكومة باكستان بعدة مبادرات للنهوض بالوضع الاقتصادي للمرأة.
    48. the Government of the People's Republic of China is responsible for preparing reports in respect of the HKSAR under various human rights treaties. UN ٤٨ - تضطلع حكومة جمهورية الصين الشعبية بمسؤولية إعداد التقارير اللازمة بموجب مختلف معاهدات حقوق اﻹنسان فيما يتعلق بمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة.
    66. Within the framework established by the Children and Young Persons Act, the Government of Liechtenstein conducts various activities aimed at the promotion of youth welfare. UN ٦٦ - وفي اﻹطار الذي يحدده قانون اﻷطفال والشباب، تضطلع حكومة ليختنشتاين بأنشطة متنوعة تهدف إلى تعزيز رفاه الشباب.
    It is desirable that the Government of Croatia undertake all possible measures to ensure the security of the Serb population that remains in the former Sectors. UN ومن المستصوب أن تضطلع حكومة كرواتيا بجميع التدابير الممكنة لضمان أمن السكان الصرب الذين لا يزالون باقين في القطاعات السابقة.
    Council members expressed concern that more steps needed to be taken to improve the system of internal controls of the Development Fund, and that the Government of Iraq should take greater responsibility for the management of its resources. UN وأعرب أعضاء المجلس عن انشغالهم بالحاجة لاتخاذ المزيد من التدابير لتحسين منظومة الضوابط الداخلية لصندوق تنمية العراق، وبضرورة أن تضطلع حكومة العراق بقدر أكبر من مسؤولية إدارة موارده.
    the Government of Japan is acting as lead in this partnership area, which was initiated in early 2008. UN 18 - تضطلع حكومة اليابان بدور الريادة في هذا المجال من مجالات الشراكة الذي بدأ في مطلع 2008.
    During its consideration of the Development Fund for Iraq, the Council noted that more steps needed to be taken to improve the system of internal controls of the Development Fund, and that the Government of Iraq should take greater responsibility for the management of its resources. UN ولاحظ المجلس، أثناء نظره في صندوق تنمية العراق، أن ثمة حاجة إلى المزيد من التدابير لتحسين منظومة الضوابط الداخلية للصندوق، وأنه يلزم أن تضطلع حكومة العراق بقدر أكبر من مسؤولية إدارة موارده.
    Since the achievement of our independence 15 years ago, the Government of Namibia has assumed the historic task of redressing the human, social and economic consequences suffered by our people during the years of apartheid colonialism. UN منذ حصولنا على استقلالنا قبل 15 عاما، تضطلع حكومة ناميبيا بمهمة تاريخية، هي مهمة التعويض عما عاناه شعبنا في سنوات الاستعمار والفصل العنصري من عواقب بشرية واجتماعية واقتصادية.
    66. In time, the Government of Iraq is expected to play a progressively greater role in the maintenance of security and stability in the country. UN 66 - وينتظر، بمرور الزمن، أن تضطلع حكومة العراق تدريجيا بدور أكبر في صون الأمن والاستقرار في البلد.
    There is an urgent need for the Government of Sri Lanka to exercise its primary responsibility of protecting its citizens, actively take steps to secure the release of all children abducted by the TMVP/Karuna faction who are being held in Government-controlled areas and ensure their return to their families. UN وهناك حاجة ماسة لأن تضطلع حكومة سري لانكا بمسؤولياتها الرئيسية المتمثلة في حماية مواطنيها، وأن تتخذ خطوات فعلية لكفالة إخلاء سبيل جميع الأطفال المختطفين لدى فصيل كارونا المحتجزين في مناطق تسيطر عليها الحكومة؛ وأن تكفل عودتهم إلى أسرهم.
    143. The Committee recommends that the Government of Gabon develop information and awareness programmes on the principles and provisions of the Covenant in the various languages spoken in Gabon. UN ١٤٣ - وتوصي اللجنة بأن تضطلع حكومة غابون ببرامج إعلامية وبرامج للتوعية بشأن مبادئ وأحكام العهد باللغات المختلفة المستعملة في غابون.
    113. the Government of Bosnia and Herzegovina should take without delay all necessary steps to create conditions for the safe return of Bosnian Muslim refugees from the Velika Kladusa region. UN ١١٣ - وينبغي أن تضطلع حكومة البوسنة والهرسك، دون إبطاء، بجميع الخطوات اللازمة لتهيئة الظروف من أجل العودة اﻵمنة للاجئين المسلمين البوسنيين من منطقة فيليكا كلادوسا.
    48. A programme to lift some 20,000 " home-made " mines left after the war in El Salvador was undertaken by the Government of El Salvador, with the active collaboration of the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional, and the close cooperation of the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) and UNICEF. UN ٤٨ - تضطلع حكومة السلفادور، بتعاون نشط مع جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور واليونيسيف ببرنامج ﻹزالة حوالي ٢٠ ٠٠٠ لغم محلي الصنع خلفتها الحرب في السلفادور.
    27. The Committee recommends that the Government of Gabon develop information and awareness programmes on the principles and provisions of the Covenant in the various languages spoken in Gabon. UN ٧٢- وتوصي اللجنة بأن تضطلع حكومة غابون ببرامج إعلامية وبرامج للتوعية بشأن مبادئ وأحكام العهد باللغات المختلفة المستعملة في غابون.
    Since the adoption of Security Council resolution 1054 (1996), the Government of China has implemented the relevant provisions of the said resolution. UN منذ اتخاذ مجلس اﻷمن للقرار ١٠٥٤ )١٩٩٦(، تضطلع حكومة الصين بتنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من القرار المذكور.
    4. the Government of Iraq will be responsible for arrest, detention and imprisonment tasks. When those tasks are carried out by MNFI, there will be maximum levels of coordination, cooperation and understanding with the Government of Iraq; UN 4 - تضطلع حكومة العراق بمهمات الحجز والاعتقال والسجن ولدى اضطلاع القوة المتعددة الجنسيات بهذه المهمات فسيتم توخي أقصى حد من التنسيق والتعاون والتفاهم مع حكومة العراق؛
    To this extent, it is proposed that the Recovery, Rehabilitation and Reintegration Section be downsized as it completes its support to and finalization of national processes, and as responsibilities for functions are assumed by the Government of Liberia and United Nations agencies. UN وفي هذا الصدد، يُقتَرح تقليص قسم الإنعاش والتأهيل وإعادة الإدماج عندما يُكمِل الدعم الذي يقدمه للعمليات الوطنية، وتُوضَع السياسات في صيغتها النهائية، وعندما تضطلع حكومة ليبريا ووكالات الأمم المتحدة بالمسؤوليات عن المهام.
    Under the wise leadership of the respected General Kim Jong II, the Government of the Democratic People's Republic of Korea carries out its policy of cherishing children by considering children to be the " king of the nation " and by giving top priority to childcare and education on the basis of the human-centred Juche idea. UN وتحت القيادة الحكيمة للجنرال الموقر كيم يونغ إيل، تضطلع حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بسياستها التي تقوم على إعزاز الأطفال باعتبارهم " ملوك الأمة " . وبإعطاء رعاية الطفل وتربيته، على أساس فكرة يوتشي، التي تتخذ الإنسان محمرا لها، أعلى درجة من الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus