"تضع الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • States develop
        
    • States shall develop
        
    • States put
        
    • States establish
        
    • States give
        
    • States should develop
        
    • States shall establish
        
    • States should make
        
    It was also recommended that Member States develop and implement a comprehensive child justice policy and allocate adequate resources to that end. UN وأُوصي أيضاً بأن تضع الدول الأعضاء وتنفذ سياسة شاملة لقضاء الأحداث، وأن تخصص الموارد الكافية لها.
    The report recommended that States develop a comprehensive prevention policy to reduce demand for and access to weapons as a key action to reduce environmental factors that contribute to violence against children in the community. UN وأوصى التقرير بأن تضع الدول سياسة وقائية شاملة للحد من الطلب على الأسلحة والحصول عليها كإجراء رئيسي يستهدف الحد من العوامل البيئية التي تسهم في العنف ضد الأطفال بالمجتمع المحلي.
    States shall develop national law regarding liability and compensation for the victims of pollution and other environmental damage. UN تضع الدول قانوناً وطنياً بشأن المساءلة والتعويض لضحايا التلوث وغير ذلك من الأضرار البيئية.
    Naturally, we ourselves are well aware that the Organization cannot attain these objectives unless the Member States put the necessary resources at its disposal. UN ونحـــن ندرك بالطبـــع إدراكا تاما أن المنظمة لا يمكن أن تحقـــــق هذه اﻷهداف ما لم تضع الدول اﻷعضاء الموارد اللازمة تحت تصرفها.
    He also recommends that States establish and implement national legislation on the right to food and formally recognize the justiciability of this right. UN ويوصي أيضاً بأن تضع الدول وتنفذ تشريعات وطنية بشأن الحق في الغذاء وأن تعترف رسمياً بإمكانية المقاضاة على أساس هذا الحق.
    22. The independent expert proposes that Member States give consideration to: UN 22- يقترح الخبير المستقل أن تضع الدول الأعضاء في الاعتبار ما يلي:
    States should develop specific mechanisms to closely monitor company behaviour to ensure full respect for indigenous peoples' rights, and to ensure that required consultations are fully and adequately employed. UN كما ينبغي أن تضع الدول آليات لرصد سلوك هذه الشركات عن كثب لضمان احترامها حقوق الشعوب الأصلية احتراماً كاملاً، ولضمان إجراء المشاورات اللازمة على نحو وافٍ وكافٍ.
    1. States shall establish an appropriate institutional framework and adopt domestic measures to give effect to the right of peoples and individuals to international solidarity, in particular by ensuring and facilitating access for everyone to domestic and international legislative, judicial or administrative mechanisms: UN 1- تضع الدول إطاراً مؤسسياً ملائماً وتعتمد تدابير محلية لإعمال حق الشعوب والأفراد في التضامن الدولي، لا سيما من خلال ضمان وتيسير وصول كل شخص إلى الآليات التشريعية أو القضائية أو الإدارية المحلية والدولية:
    It is further recommended that States develop and implement appropriate responses to sexual and other forms of violence against women which often escalate after the cessation of hostilities, in particular, domestic violence and trafficking of women and girls. UN ويوصى أيضاً بأن تضع الدول وأن تنفذ تدابير ملائمة للتصدي لأعمال العنف الجنسي وأشكال العنف الأخرى ضد المرأة التي كثيرا ما تتزايد بعد وقف المنازعات، لا سيما العنف المنزلي والاتجار بالنساء والفتيات.
    (f) States develop and conduct public awareness campaigns relating to the nature and harm of forced marriages in the context of trafficking in persons. UN (و) تضع الدول وتشن حملات توعية عامة تتصل بطبيعة الزواج بالإكراه وما يسبِّبه من أضرار في سياق الاتِّجار بالأشخاص.
    That States develop and/or implement/or use electronic systems of licensing and control applications such as TRACKER and IWETS; UN ● أن تضع الدول أنظمة إلكترونية لطلبات الترخيص والمراقبة مثل نظام TRACKER ونظام إنتربول لتعقب الأسلحة والمتفجرات، و/أو تطبقها و/أو تستخدمها؛
    (a) States develop a policy of multiculturalism as a national framework for promoting cross-cultural understanding and respect for diversity; UN (أ) تضع الدول سياسة متعددة التخصصات كإطار وطني لتعزيز التفاهم بين الثقافات واحترام التنوع؛
    (c) States develop and implement public information and educational programmes for the promotion and acceptance of cultural diversity; UN (ج) تضع الدول وتنفذ برامج لإعلام وتثقيف الجمهور فيما يتعلق بتعزيز وقبول التنوع الثقافي؛
    (d) States develop and implement programmes to foster acceptance of a multicultural society and cultural diversity among youth; UN (د) تضع الدول وتنفذ برامج لتعزيز قبول المجتمع المتعدد الثقافات والتنوع الثقافي في صفوف الشباب؛
    States shall develop national law regarding liability and compensation for the victims of pollution and other environmental damage. UN تضع الدول قانونا وطنيا بشأن المسؤولية والتعويض فيما يتعلق بضحايا التلوث وغيره من اﻷضرار البيئية.
    " States shall develop national law regarding liability and compensation for the victims of pollution and other environmental damage. UN " تضع الدول قانوناً وطنياً بشأن المسؤولية القانونية والتعويض فيما يتعلق بضحايا التلوث وغيره من الأضرار البيئية.
    328. Under principle 13 of the Rio Declaration, States shall develop national law regarding liability and compensation for the victims of pollution and other environmental damage. UN 328 - وبموجب المبدأ 13 من إعلان ريو، تضع الدول قانونا وطنيا بشأن المسؤولية تجاه الغير والتعويض لضحايا التلوث وغيره من الأضرار البيئية.
    It is therefore important that States put in place provisions to ensure that educational institutions do not report those children with an irregular status to the authorities. UN ومن ثم، تنبع أهمية أن تضع الدول أحكاماً تضمن عدم قيام المؤسسات التعليمية بإبلاغ السلطات عن الأطفال الذين هم في وضع غير نظامي.
    When Member States put their parochial interests above the collective common good of the Organization, the process of General Assembly reform cannot move forward. UN وعندما تضع الدول الأعضاء مصالحها الضيقة فوق الصالح المشترك الجماعي للمنظمة، فإن عملية إصلاح الجمعية العامة لا يمكن أن تمضي قدماً.
    Furthermore, in recognition of the special status of victims of terrorism, the Special Rapporteur recommends that States establish reparation programmes that are independent of any remedies available for alleged violations of the rights of persons suspected or accused of involvement in acts of terrorism. UN وعلاوةً على ذلك، وإقراراً بالمركز الخاص لضحايا الإرهاب، يوصي المقرِّر الخاص بأن تضع الدول برامج للجبر تكون مستقلةً عن أي سُبل انتصاف متاحة فيما يتعلَّق بالانتهاكات المزعومة لحقوق الأشخاص المتهمين بالتورُّط في أعمال الإرهاب أو الذين يشتبه بتورُّطهم فيها.
    86. The Special Rapporteur recommends that States establish clear and strict standards as to what factors law-enforcement agents may or may not employ for their search efforts in the counter-terrorism context. UN 86- ويوصي المقرر الخاص بأن تضع الدول معايير واضحة وصارمة بشأن العوامل التي يجوز أو لا يجوز للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين الاستناد إليها في إطار التفتيشات التي يقومون بها في سياق مكافحة الإرهاب.
    27. The independent expert proposes that Member States give consideration to: UN 27- يقترح الخبير المستقل أن تضع الدول الأعضاء في الحسبان ما يلي:
    States should develop a comprehensive normative framework for the teaching profession, applicable to both public and private schools. UN ينبغي أن تضع الدول إطاراً معيارياً شاملاً لمهنة التدريس يكون قابلاً للتطبيق في المدارس العامة والخاصة على حد سواء.
    17.3 States shall establish institutional guidelines to ensure the effectiveness of all relevant institutions, procedures and mechanisms, including guidelines pertaining to institutional organization, staff training and caseloads, investigation and complaints procedures, verification of property ownership or other property rights, as well as decision-making, enforcement and appeals mechanisms. UN 17-3 تضع الدول المبادئ التوجيهية المؤسسية لضمان فعالية جميع المؤسسات والإجراءات والآليات، بما فيها المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنظيم المؤسسي، وتدريب الموظفين وعدد الحالات المعروضة، وإجراءات التحقيق ورفع الشكاوى، والتحقق من ملكية الأموال أو غيرها من حقوق الملكية، وكذلك آليات اتخاذ القرارات والإنفاذ والتظلم.
    Peru reiterated its proposal that States should make available to the United Nations, on a voluntary basis, without conditions and in accordance with a pre-determined mandate, properly trained troops ready for operational deployment. UN وكرر اقتراح بيرو أن تضع الدول تحت تصرف الأمم المتحدة، على أساس طوعي، وبدون شروط ووفقا لولاية مقررة مسبقا، قوات مدربة تدريبا جيدا وجاهزة للنشر في العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus