"تضع المعايير" - Traduction Arabe en Anglais

    • standard-setting
        
    • set standards
        
    • standard-setters
        
    • that sets standards
        
    • norm-setting
        
    • setters
        
    :: Greater voice and participation of the developing countries in the international financial institutions and other standard-setting bodies on a basis of equity is essential to sustain pro-poor economic growth. UN :: اعتماد المساواة في تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الهيئات التي تضع المعايير أمرٌ ضروري للحفاظ على النمو الاقتصادي لصالح الفقراء.
    By seeking to find solutions that were acceptable to all countries, UNCITRAL had established itself as an effective standard-setting organization. UN وأردف قائلا إن اللجنة بسعيها إلى العثور على حلول مقبولة لجميع البلدان، قد أثبتت نفسها كمنظمة فعالة تضع المعايير.
    Thus, developing countries needed to be represented in all international standard-setting bodies and at all levels. UN وهكذا فإن البلدان النامية بحاجة إلى أن تمثَّل في جميع الهيئات الدولية التي تضع المعايير وعلى جميع المستويات.
    Each had its area of comparative advantage: WHO set standards and norms; UNICEF focused mainly on children; and UNIFEM focused on the political and economic empowerment of women. UN ولكل منها ميزته النسبية: فمنظمة الصحة العالمية تضع المعايير والقواعد، واليونيسيف تركز أساسا على الأطفال وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة يركز على تمكين المرأة على المستويين السياسي والاقتصادي.
    The United Nations should set standards and take the lead in addressing the needs of those whose rights had been violated, for the sake of both the victims and the Organization's reputation. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تضع المعايير وتتولى الدور القيادي في مجال تلبية احتياجات من انتُكهت حقوقهم، وذلك حرصا على مصلحة الضحايا، وكذلك على سمعة المنظمة.
    Active participation in the meetings of the global standard-setters with IASB; UN :: المشاركة النشطة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات العالمية التي تضع المعايير مع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة؛
    The amendment introduces a number of provisions that draw their inspiration from the so-called Financial Action Task Force Recommendations. The Financial Action Task Force is an intergovernmental body that sets standards for combating money-laundering and terrorist financing. UN ويتضمن التعديل عددا من الأحكام التي تستلهم توصيات ما يُطلق عليه فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، وهي هيئة حكومية دولية تضع المعايير الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    The norm-setting activities of the United Nations have given an indispensable impetus towards democratization and good governance. UN وأنشطة اﻷمم المتحدة التي تضع المعايير قد أنتجت قوة دفع لا غنى عنها في سبيل التحول نحو الديمقراطية والحكم الرشيد.
    It also contributes to the prevention and reduction of statelessness by providing legal and technical advice to States and contributes to the adoption of standard-setting instruments at the global and regional levels. UN وتسهم المفوضية أيضا في منع انعدام الجنسية والحد منه، عن طريق إسداء المشورة القانونية والتقنية للدول، كما تسهم في اعتماد صكوك تضع المعايير على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    In addition to technical assistance targeting small farmers, it is also important that the interests and capabilities of these farmers inform the standard-setting process, both in the bodies establishing standards under the SPS Agreement and those dealing with unofficial standards. UN وبالإضافة إلى المساعدة التقنية التي تستهدف صغار المزارعين، فإنه من المهم كذلك أن تؤخذ في الاعتبار اهتمامات وقدرات هؤلاء المزارعين في عملية وضع المعايير، لدى كل من الهيئات التي تضع المعايير بمقتضى اتفاقية التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية، والهيئات التي تتعامل مع معايير غير رسمية.
    It should assist developing countries in elaborating future-oriented strategies, facilitating the exchange of information and examining the role of standards set by private companies, and promote closer cooperation among the international standard-setting organizations. UN وينبغي لهذه الفرقة أن تساعد البلدان النامية في وضع استراتيجيات موجّهة نحو المستقبل، وتيسير تبادل المعلومات، وبحث دور المعايير التي تحددها الشركات الخاصة، وتوثيق التعاون فيما بين المنظمات الدولية التي تضع المعايير.
    Even where multilateral rules exist, negotiations for WTO-plus regional trade agreements can transform themselves into standard-setting negotiations and can create the risk of excessive harmonization of regulatory standards in developing countries. UN وحتى في المجالات التي توجد فيها أنظمة متعددة الأطراف، يمكن أن تتحول المفاوضات بشأن هذا النوع الجديد من الاتفاقات إلى مفاوضات تضع المعايير وتؤدي إلى بروز مخاطر تتعلق بالمبالغة في مواءمة المعايير التنظيمية في البلدان النامية.
    In this regard, it is important, as mentioned above, to ensure that national regulatory and institutional standard-setting include arrangements for regular and efficient communication with the international standard-setters and other international bodies in the area of corporate reporting. UN وفي هذا الصدد، من المهم، كما أشير أعلاه، ضمان تضمين عملية وضع المعايير التنظيمية والمؤسسية الوطنية ترتيبات بشأن الاتصال على نحو منتظم وفعّال بالهيئات الدولية التي تضع المعايير وغيرها من الهيئات الدولية في مجال الإبلاغ من قبل الشركات.
    International regulatory and standard-setting bodies have intensified work to improve the regulation and transparency of over-the-counter derivatives markets, including through requirements for the reporting and central clearing of transactions. UN وقد كثفت الهيئات الدولية التنظيمية والتي تضع المعايير عملها من أجل تحسين التنظيم والشفافية في أسواق السندات المشتقة المتداولة خارج سوق الأوراق المالية بما في ذلك عن طريق الاشتراطات اللازمة لتقديم التقارير والمقاصة المركزية للمعاملات().
    In this regard, the Committee draws attention to the recent measures to revitalize the Publications Board (ST/SGB/2005/15), which is the standard-setting body for United Nations publications, and to the necessity of conforming to the procedures and standards set by the Board. UN وفي هذا الصدد، توجه اللجنة الانتباه إلى التدابير التي اتخذت مؤخرا لإعادة تنشيط مجلس المنشورات (ST/SGB/2005/15)، وهو الهيئة التي تضع المعايير لمنشورات الأمم المتحدة، وإلى ضرورة التقيد بالإجراءات والمعايير التي يضعها المجلس.
    Reiterating the message it had given at mid-decade through its resolution 45/91, the Assembly, in paragraph 8 of the resolution, called for a shift of emphasis from awareness raising to action and requested a strengthening of the leadership role of the United Nations as a catalyst for change, as a standard-setting organization, as a forum for the exchange of views and as a promoter of technical cooperation. UN واذ كررت الجمعية العامة تأكيد الرسالة التي أعلنتها في منتصف العقد من خلال قرارها ٤٥/٩١، دعت في الفقرة ٨ من القرار الى تحويل التركيز من اثارة الوعي الى العمل وطلبت تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة كحفاز من أجل التغيير وكمنظمة تضع المعايير وكمحفل لتبادل اﻵراء وكمروج ﻷنشطة التعاون التقني.
    The United Nations and other international organizations can play a facilitating role, provide resources and advice, set standards and establish benchmarks. UN ويمكن للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تقوم بدور ميسر وأن تقدم الموارد والإرشاد، وأن تضع المعايير وأن تحدد أهدافا لقياس النجاح.
    While the rules may be general in character in the sense that they set standards or guidelines governing the specific request procedures, the rules should also permit discussion between the competent authorities of special situations that either country believes require special handling. UN ورغم أن هذه القواعد يجوز أن تكون ذات طابع عام بمعنى أنها تضع المعايير أو المبادئ التوجيهية التي تحكم إجراءات تقديم الطلبات المحددة، فإنه ينبغي أيضا أن تتيح هذه القواعد إجراء مناقشة بين السلطات المختصة للحالات الخاصة التي يعتقد كلا البلدين أنها تقتضي معالجة خاصة.
    (c) set standards for measuring access quality, flexibility and effectiveness; UN (ج) تضع المعايير لقياس مدى إمكانية الوصول إلى الخدمات، والمرونة، والفعالية في هذا المجال؛
    Active participation in the meetings of the regional standard-setters with IASB; UN :: المشاركة النشطة في الاجتماعات التي تعقدها الجهات الإقليمية التي تضع المعايير مع المجلس الدولي لمعايير المحاسبة؛
    55. In these collaborative ventures, there is no external legislative body that sets standards and no separate adjudicative body to assess compliance. UN 55- وضمن هذه المشاريع التعاونية، لا تتوفر هيئة تشريعية خارجية تضع المعايير ولا هيئة تحكيمية منفصلة لتقيّم الامتثال.
    Second, the voice and participation of developing countries in global decision-making and norm-setting institutions must be strengthened. UN ثانيا، يجب تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في صنع القرارات وفي المؤسسات التي تضع المعايير على الصعيد العالمي.
    Despite shortcomings, the United States is largely satisfied with the quality of its accounting standards and would prefer to improve its own standards rather than cede control over an important element of its market to other standard setters. UN فرغم مواطن القصور، تعد الولايات المتحدة راضية تمام الرضا عن جودة معاييرها في المحاسبة وتفضل تحسين معاييرها الخاصة بها على التخلي عن التحكم في عنصر هام من أسواقها لفائدة جهات أخرى تضع المعايير(19).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus