"تضع برامج" - Traduction Arabe en Anglais

    • develop programmes
        
    • formulate programmes
        
    • introduce programmes
        
    • establish programmes
        
    • design programmes which
        
    • draw up programmes
        
    • implement programmes
        
    35. The Unit continues to develop programmes and take action to promote the rights of Persons with Disabilities. UN 35- وما زالت الوحدة تضع برامج وتتخذ إجراءات لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    National YWCAs from countries with widely differing economic situations continue to develop programmes for their rapidly growing populations of older people. UN ولا تزال جمعيات الشابات المسيحية الوطنية في البلدان ذات الأوضاع الاقتصادية الشديدة التباين تضع برامج لسكانها المسنين الذين تتزايد أعدادهم بسرعة.
    The Committee encourages the State party to develop programmes aimed at raising awareness of, and educating law enforcement officials, the judiciary and the general public on, these problems. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع برامج ترمي إلى توعية الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وأفراد الجهاز القضائي وعامة الجمهور واطلاعهم عليها.
    Given this focus, all sectors should formulate programmes and projects that target the poor, the vulnerable and the un-reached. UN وبناء على محور التركيز هذا ينبغي لجميع القطاعات أن تضع برامج ومشاريع تستهدف الفقراء، والمستضعفين وأبناء المناطق النائية.
    It is also recommended that the State party undertake a study to assess the situation of children with mental health concerns and introduce programmes to guarantee adequate care and protection for them. UN كما توصى الدولة الطرف بأن تجري دراسة لتقييم حالة الطفولة الذين يعانون من أمراض عقلية وأن تضع برامج تضمن لهم الرعاية والحماية الكافيتين.
    The appropriate authorities should establish programmes of training and education for their public officials, aimed at inculcating a human rights culture in these persons who exercise governmental powers in the various overseas territories. UN ينبغي للسلطات المختصة أن تضع برامج تدريب وتثقيف لمسؤوليها الحكوميين، بهدف ترسيخ ثقافة حقوق الإنسان في أذهان الأشخاص الذين يمارسون السلطات الحكومية في مختلف أقاليم ما وراء البحار.
    In particular, the Committee recommends the State party to design programmes which enable the girl to access her rights without discrimination and to raise awareness among all stakeholders and society at large of the value of the girl child. UN وتوصيها على وجه الخصوص بأن تضع برامج لتمكين الفتيات من الحصول على حقوقهن بدون تمييز وزيادة الوعي بقيمة الطفلة بين جميع أصحاب الشأن والمجتمع ككل.
    The Committee encourages the State party to develop programmes aimed at raising awareness of, and educating law enforcement officials, the judiciary and the general public on, these problems. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تضع برامج ترمي إلى إذكاء وعي موظفي إنفاذ القانون والهيئة القضائية والجمهور العام وتثقيفهم بهذه المشاكل.
    The regional economic communities, with the assistance of development partners, should develop programmes for awareness and advocacy campaigns in order to sensitize all the stakeholders to the policies, programmes and initiatives adopted at the regional level. UN وينبغي للجماعات الاقتصادية الإقليمية، بمساعدة من الشركاء في التنمية أن تضع برامج لحملات التوعية والدعوة بغية تحسيس كافة أصحاب المصلحة بالسياسات والبرامج والمبادرات المعتمدة على الصعيد الإقليمي.
    336. The Committee suggested that the Government address urgently the factors responsible for increasing poverty among women and especially women single parents and that it develop programmes and policies to combat such poverty. UN ٦٣٣ - واقترحت اللجنة أن تعالج الحكومة بصورة عاجلة العوامل المسؤولة عن زيادة الفقر بين النســاء، ولا سيما بين اﻷمهات الوحيدات، وأن تضع برامج وسياسات لمكافحة هذا النوع من الفقر.
    336. The Committee suggested that the Government address urgently the factors responsible for increasing poverty among women and especially women single parents and that it develop programmes and policies to combat such poverty. UN ٦٣٣ - واقترحت اللجنة أن تعالج الحكومة بصورة عاجلة العوامل المسؤولة عن زيادة الفقر بين النســاء، ولا سيما بين اﻷمهات الوحيدات، وأن تضع برامج وسياسات لمكافحة هذا النوع من الفقر.
    Governments should also develop programmes to promote tolerance and better understanding among youth, with a view to eradicating contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and thereby prevent violence. UN وينبغي أيضا للحكومات أن تضع برامج لتشجيع التسامح وزيادة التفاهم بين الشباب، بهدف القضاء على اﻷشكال العصرية من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبذلك تمنع العنف.
    Governments should also develop programmes to promote tolerance and better understanding among youth, with a view to eradicating contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia, and related intolerance and thereby prevent violence. UN وينبغي أيضا للحكومات أن تضع برامج لتشجيع التسامح وزيادة التفاهم بين الشباب، بهدف القضاء على اﻷشكال العصرية من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبذلك تمنع العنف.
    8. Recognize and encourage the work of non-governmental organizations (NGOs), that develop programmes of assistance for migrants, as a supplement to Government efforts in this area. UN ٨ - تقدير وتشجيع أعمال المنظمات غير الحكومية التي تضع برامج مساعدة لصالح المهاجرين تكون مكملة للجهود التي تبذلها الحكومات في هذا الشأن.
    Governments should also develop programmes to promote tolerance and better understanding among youth, with a view to eradicating contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia, and related intolerance and thereby prevent violence. UN وينبغي أيضا للحكومات أن تضع برامج لتشجيع التسامح وزيادة التفاهم بين الشباب، بهدف القضاء على اﻷشكال العصرية من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وبذلك تمنع العنف.
    108. The Government and non-governmental institutions are trying hard to develop programmes for the rural population to improve their living conditions and especially to reduce the workload for women. UN ٨٠١ - وتحاول الحكومة والمنظمات غير الحكومية جاهدة أن تضع برامج لتحسين ظروف معيشة السكان الريفيين، وعلى وجه الخصوص لتخفيف عبء العمل الواقع على عاتق المرأة.
    64. Moreover, the United Nations should formulate programmes and viable procedures for the preservation and protection of natural resources. UN 64 - كما يجب على الأمم المتحدة أن تضع برامج وآليات قادرة على البقاء من أجل المحافظة على الموارد الطبيعية وحمايتها.
    It is also recommended that the State party undertake a study to assess the situation of children with mental health concerns and introduce programmes to guarantee adequate care and protection for them. UN كما توصى الدولة الطرف بأن تجري دراسة لتقييم حالة الطفولة الذين يعانون من أمراض عقلية وأن تضع برامج تضمن لهم الرعاية والحماية الكافيتين.
    Governments should establish programmes to create awareness in frontier communities about the health risks they face particularly with regard to handling toxic chemicals such as mercury, cyanide and lead. UN 111- وينبغي للحكومات أن تضع برامج لإيجاد الوعي في المجتمعات الحدودية بشأن المخاطر الصحية التي تواجه بصفة خاصة فيما يتعلق بمعالجة الكيماويات السامة مثل الزئبق والسيانيد والرصاص.
    In particular, the Committee recommends the State party to design programmes which enable the girl to access her rights without discrimination and to raise awareness among all stakeholders and society at large of the value of the girl child. UN وتوصيها بوجه خاص بأن تضع برامج لتمكين الفتيات من الحصول على حقوقهن بدون تمييز، وبأن تزيد الوعي بقيمة الطفلة بين جميع أصحاب الشأن والمجتمع ككل.
    32. The Ombudsman's Office recommends that the Government draw up programmes to ensure that everyone in the country has effective access to social security. UN 32- ويوصي ديوان المظالم الحكومة بأن تضع برامج لكفالة استفادة كل شخص في البلد بفعالية من الضمان الاجتماعي(48).
    As regards health, the State should implement programmes covering primary health—care charges, hygiene questions and specific diseases connected with extreme poverty. UN أما بشأن الصحة، فينبغي للدولة أن تضع برامج تتكفل بموجبها بدفع تكاليف الرعاية الصحية الأولية والأوضاع الصحية والأمراض الخاصة المرتبطة بالفقر المدقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus