"تضمينه" - Traduction Arabe en Anglais

    • inclusion
        
    • incorporate
        
    • incorporating
        
    • include the
        
    • incorporated
        
    • to include
        
    • reflect
        
    • incorporation
        
    • embedded
        
    • included
        
    She added that the Fund also needed to participate in health sector reform and to ensure the inclusion of reproductive health. UN وأضافت أن الصندوق في حاجة أيضا إلى المشاركة في إصلاح القطاع الصحي وكفالة تضمينه الصحة اﻹنجابية.
    We welcome the new format of the report of the Security Council, particularly the inclusion for the first time of a brief analytical summary. UN ونرحب بالشكل الجديد الذي ظهر به تقرير مجلس الأمن، وبصفة خاصة تضمينه للمرة الأولى ملخصا تحليليا موجزا.
    The Act is being reviewed, inter alia, to incorporate our obligations under the following Protocols of which Mauritius is signatory: UN ويجري مراجعة القانون لأسباب تشمل تضمينه التزاماتنا بموجب البروتوكولات التالية، التي وقعت عليها موريشيوس:
    UNIDO also redesigned this Internet-based dissemination product by incorporating a new interface. UN وأعادت اليونيدو أيضا تصميم المنتج المنشور بواسطة الإنترنت عن طريق تضمينه وصلة بينية جديدة.
    The State party should also reform the Code of Military Justice to include the crime of torture. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقوم بإصلاح قانون القضاء العسكري بغية تضمينه جريمة التعذيب.
    Relevant international standards have to be incorporated and the applicability of the domestic legislation relevant at the time should be clarified. UN ويتعين تضمينه المعايير الدولية ذات الصلة، كما ينبغي توضيح إمكانية تطبيق التشريع المحلي ذي الصلة في ذلك الوقت.
    One way to improve the substantive content of the report would be to include analytical summaries from the 12 presidencies. UN ومن بين سبل تحسين المضمون الجوهري للتقرير تضمينه ملخصات تحليلية من رئاسات المجلس الـ 12.
    Considering that, in the context of international arms transfers, the illicit arms traffic, by its clandestine nature, defies transparency and until now has escaped inclusion within the Register of Conventional Arms, UN وإذ ترى أنه ، في سياق نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، يتنافى اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة، بحكم طابعه السري، وعنصر الشفافية ويستعصى إلى اﻵن تضمينه في سجل اﻷسلحة التقليدية،
    Considering that, in the context of international arms transfers, the illicit arms traffic, by its clandestine nature, defies transparency and until now has escaped inclusion within the Register of Conventional Arms, UN وإذ ترى أنه ، في سياق نقل اﻷسلحة على الصعيد الدولي، يتنافى اﻹتجار غير المشروع باﻷسلحة، بحكم طابعه السري، وعنصر الشفافية ويستعصى إلى اﻵن تضمينه في سجل اﻷسلحة التقليدية،
    ** The submission of the present report was delayed in order to ensure the inclusion of the most recent information. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير ليمكن تضمينه أحدث المعلومات.
    Guyana is in the process of drafting a Mutual Legal Assistance Bill. This Bill proposes to incorporate some of the provisions of the Inter American Convention on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters. UN تعكف غيانا حاليا على صياغة قانون بشأن تبادل المساعدة القانونية يقترح تضمينه أحكاما من اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن تبادل المساعدة القانونية في المسائل الجنائية.
    ** The submission of the present report was delayed in order to incorporate the results of consultations within the Organization. UN ** تأخر تقديم هذا التقرير بغية تضمينه نتائج المشاورات داخل المنظمة.
    16. Ms. Schöpp-Schilling expressed surprise that there did not seem to have been any review of legislation to incorporate gender issues. UN 16- السيدة سكوب-شيلينغ أعربت عن دهشتها حيث لا يبدو أنه حدث أي تنقيح للقانون من أجل تضمينه المسائل المتعلقة بالمرأة.
    Work will continue with a view to incorporating all the views and issues that should be contained in such a code. UN وسيستمر العمل في صياغة المشروع بغية تضمينه جميع اﻵراء والقضايا التي ينبغي أن يتضمنها القانون.
    The Committee takes note that a governmental committee report has proposed to amend the Constitution to include a special provision incorporating certain human rights treaties and that this suggestion does not cover the incorporation of the Convention. UN ٥٤١ - تحيط اللجنة علما باشتمال تقرير أعدته لجنة حكومية على تعديل مقترح للدستور بقصد تضمينه نصا خاصا يقضي بإدراج معاهدات معينة من معاهدات حقوق اﻹنسان، وأن هذا الاقتراح لا يشمل إدراج الاتفاقية.
    The Committee is encouraged by the revision of the Civil Code that is being undertaken with the aim of incorporating the right of the child who is separated from one or both parents to maintain personal relations and direct contact with both parents on a regular basis. UN واللجنة يشجعها التعديل الجاري حاليا للقانون المدني بهدف تضمينه حق الطفل المنفصل عن أحد والديه أو كليهما في إبقاء علاقات شخصية واتصال مباشر بوالديه على أساس منتظم.
    The State party should also reform the Code of Military Justice to include the crime of torture. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقوم بإصلاح قانون القضاء العسكري بغية تضمينه جريمة التعذيب.
    Another participant mentioned that the element of violence should be eliminated from the working definition used in the paper in order for the definition to include the exploitation of migrants. UN وأشار مشارك آخر إلى أن عنصر العنف ينبغي إلغاؤه من التعريف العملي بغية تضمينه استغلال المهاجرين.
    That was a basic principle which should be incorporated in any international instrument governing the use of those resources. UN ويعد ذلك مبدأ أساسيا ينبغي تضمينه في أي صك دولي يحكم استخدام تلك الموارد.
    * The present report is submitted after the deadline to reflect the most recent information. GE.07-10593 (E) 130207 UN * تأخر تقديم هذا التقرير عن الموعد المحدد بغية تضمينه أحدث المعلومات.
    26. The ratification of any international legal instrument thus implies its automatic incorporation in the domestic legislation. UN 26- وعليه، يترتب على التصديق على أي صك قانوني دولي تضمينه في مجموعة القوانين الداخلية بصفة مباشرة.
    Decentralized evaluation, on the other hand, has a more narrow scope and is typically embedded within programme operations. UN ومن ناحية أخرى، فإن للتقييم غير المركزي نطاقا أضيق، وعادة ما يجري تضمينه في العمليات البرنامجية.
    If you have a NAP, has it been included into an integrated investment framework? UN إذا كان لديك برنامج عمل وطني، هل تم تضمينه في إطار الاستثمار المتكامل؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus