• Creation of a national resource database, containing information on physical, economic and legal dimensions of land use planning and management. | UN | ● إيجاد قاعدة بيانات وطنية تضم معلومات عن اﻷبعاد العمرانية والاقتصادية والقانونية لعملية تخطيط وإدارة استخدام اﻷراضي. |
Data banks containing information on selected training institutes are also generally supported. | UN | كما كان هناك تأييد عام لفكرة مصارف البيانات التي تضم معلومات عن معاهد تدريبية منتقاة. |
Egypt said that it planned to establish a dedicated data unit as part of its national action plan and Jordan that it collaborated with IOM to establish a specific database containing information on victims of trafficking. | UN | وذكرت مصر أنها تخطط لإنشاء وحدة مكرّسة للبيانات لتشكّل جزءاً من خطة عمل وطنية. وذكرت الأردن أنها تعاونت مع المنظمة الدولية للهجرة على إنشاء قاعدة بيانات محدّدة تضم معلومات عن ضحايا الاتجار. |
The secretariat also maintained a database with information on all authorized vessels. | UN | وتحتفظ الأمانة أيضا بقاعدة بيانات تضم معلومات عن جميع السفن المرخص لها. |
Secondly, in an effort to ensure wider dissemination of information on democracy, a databank was made available on the website with information collected through a questionnaire circulated to member States, parliaments and civil society organizations. | UN | ثانيا، وفي إطار جهد يرمي إلى نشر المعلومات عن الديمقراطية على نطاق أوسع، أتيحت على موقع المؤتمر على الإنترنت قاعدة بيانات تضم معلومات جمعت من خلال استبيان عمم على الدول الأعضاء والبرلمانات ومنظمات المجتمع المدني. |
Readers rated positively the content and the presentation of the magazine: well researched and written articles (95 per cent), contains new information (99 per cent), and contains information not found elsewhere (89 per cent). | UN | وأعطى القرّاء تقديرات إيجابية لمحتوى المجلة وطريقة عرضها، حيث اعتبر 95 في المائة منهم أن مقالاتها تستند إلى أبحاث وافية وأنها حسنة الصياغة؛ ورأى 99 في المائة منهم أن المجلة تحتوي على معلومات جديدة؛ فيما ذكر 89 في المائة أنها تضم معلومات لا تتوافر في مصادر أخرى. |
This would result in a reliable body of data that includes information relating to the evacuation of commodities, transit routes through neighbouring countries and information on end-users and their operations. | UN | ومن شأن ذلك أن يتيح مجموعة موثوق بها من البيانات تضم معلومات تتصل بتحميل السلع، ونقاط العبور، عبر البلدان المجاورة، ومعلومات عن المستعملين النهائيين لعمليات تلك السلع. |
Additionally, the system would consist of a database containing information to facilitate specific item replacement as required, as well as acquisition of spare parts. | UN | كما أن النظام سيتألف من قاعدة بيانات تضم معلومات تسهل تحديد بديل لبند معين عند الحاجة، وكذلك الحصول على قطع الغيار. |
Another database has been established containing information about peacekeeping academies as well as material of relevance for the training of United Nations and other uniformed personnel involved in peace operations; | UN | وأنشئت قاعدة بيانات أخرى تضم معلومات بشأن اﻷكاديميات المتخصصة في حفظ السلام فضلا عن المواد المتصلة بتدريب اﻷفراد التابعين لﻷمم المتحدة أو بأي قوات نظامية مشاركة في عمليات حفظ السلام؛ |
It would be helpful in this connection to issue pamphlets containing information about the threat of terrorism and its harmful consequences for international security and the normal conduct of relations between States and for the exercise of fundamental human rights and freedoms, and also describing the contribution of the United Nations and its agencies to the fight against this dangerous phenomenon. | UN | وسيكون مقيدا في هذا الصدد إصدار كراسات تضم معلومات عن خطر اﻹرهاب وآثاره الوخيمة على اﻷمن الدولي، وعلى المسار الطبيعي للعلاقات بين الدول، وعلى ممارسة الحريات وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، مع توضيح مساهمة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها في مناهضة هذه الظاهرة الخطرة. |
12. Working with local and national observatories, UN-Habitat produced an updated version of a global urban database, containing information collected in more than 80 countries and 300 cities across the world. | UN | 12 - وبالعمل مع المراصد المحلية والوطنية، أعد موئل الأمم المتحدة نسخة مستكملة من قاعدة بيانات حضرية على الصعيد العالمي تضم معلومات تم جمعها من أكثر من 80 بلدا و 300 مدينة على مستوى العالم. |
As required under paragraph 21 of decision VII/41, the Secretariat has issued document UNEP/CHW/OEWG/4/INF/18, containing information on financial matters. | UN | 2 - وفقاً لما هو مطلوب في الفقرة 21 من المقرر 7/41، أصدرت الأمانة الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/4/INF/18، التي تضم معلومات عن المسائل المالية. |
14. During the first session, the secretariat provided a background presentation for the workshop containing information extracted from the CGE survey referred to in paragraph 4 above. | UN | 14- خلال الجلسة الأولى، عرضت الأمانة معلومات أساسية عن حلقة العمل تضم معلومات مستقاة من الدراسة الاستقصائية لفريق الخبراء الاستشاري المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه. |
The ACPN maintains a database containing information on the anti-corruption institutional and legal frameworks in place in countries of the region and a limited-access work space facilitating communication among members. | UN | وتتعهد شبكة الممارسين في مجال مكافحة الفساد قاعدة بيانات تضم معلومات عن الأطر المؤسسية والقانونية المعمول بها في بلدان المنطقة في ميدان مكافحة الفساد وحيز عمل مفتوح أمام عدد محدود من الأشخاص يسهّل التواصل فيما بين الأعضاء. |
(iii) The curriculum vitae: a document containing information on “past activities and contributions to the Revolution” and political opinions “before and after the Revolution” of the relatives and acquaintances of any member of the clergy who wishes to be ordained must be drawn up and sent to the Office of Religious Affairs. | UN | `3` بيان السيرة: وهذه الوثيقة التي تضم معلومات توضح بصورة خاصة " الأنشطة السابقة والاسهامات في الثورة " والآراء السياسية " قبل الثورة وبعدها " للأقارب والمعارف، يحررها كل رجل دين يلتمس الرسامة ويوجهها إلى مكتب الشؤون الدينية. |
45. A special page on the United Nations Web site (www.un.org/members/yr2000) containing information on the year 2000 issue had been established earlier and is regularly updated. | UN | ٥٤ - وأعــدت فــي وقــت سابــق صفحــة خاصــة علــى موقـــع اﻷمـــم المتحــدة علــى الشبكــة )www.un.org/members/yr2000( تضم معلومات عن مشكلة سنة ٢٠٠٠ ويجري تحديثها بصفة دورية. |
25. The Office was launched in conjunction with the creation of a website in all six official languages and a desk-to-desk distribution of material with information on the Office and how to contact it. | UN | 25 - انطلق عمل المكتب بالتوازي مع إنشاء موقع شبكي باللغات الرسمية الست وتوزيع مباشر لمواد تضم معلومات عن المكتب وكيفية الاتصال به. |
In addition, “ReefBase: a Global Database on Coral Reef and their Resources”, with information on more than 7,000 reefs, based at the International Center for Living Aquatic Resources Management (ICLARM) in Manila was the official database of GCRMN. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شكلت " قاعدة الشعاب: قاعدة بيانات عالمية بشأن الشعاب المرجانية ومواردها " ، التي تضم معلومات عما يزيد على ٠٠٠ ٧ من الشعاب ومقرها في المركز الدولي ﻹدارة الموارد المائية الحية في مانيلا، قاعدة البيانات الرسمية للشبكة العالمية لرصد الشعاب المرجانية. |
The TRACK portal also contains direct links to Asset Recovery Watch, a database developed by the StAR Initiative with information on 84 past and current asset recovery cases involving corruption, and to the knowledge products published by the StAR Initiative. | UN | وتحتوي بوّابة " تراك " أيضا على وصلات مباشرة بمرصد استرداد الموجودات، وهو قاعدة بيانات أنشأتها مبادرة " ستار " تضم معلومات عن 84 قضية سابقة وحالية من قضايا استرداد الموجودات المتصلة بالفساد، كما تضم البوّابة وصلات بالمنتجات المعرفية التي تنشرها مبادرة " ستار " . |
In order to enhance the capacities of media professionals to develop an inclusive approach to media production, the programme's online resource centre hosts the European contact database, which contains information on more than 450 media professionals in various parts of Europe. | UN | ومن أجل تعزيز قدرات موظفي وسائط الإعلام في مجال الأخذ بنهج شامل إزاء الإنتاج الإعلامي، يستضيف مركز الموارد الإلكتروني المباشر التابع للبرنامج قاعدة بيانات الاتصال الأوروبية، التي تضم معلومات عن أكثر من 450 من موظفي وسائط الإعلام في أجزاء مختلفة من أوروبا. |
According to the WTO Environmental Database (EDB), which contains information on Government environment-related measures or provisions notified under WTO agreements, the share of environment-related notifications under the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade increased from 9.7 per cent in 1991 to 15.6 per cent in 2000, although dropping to 11.1 per cent in 2001. | UN | فوفقاً لقاعدة البيانات البيئية لمنظمة التجارة العالمية، التي تضم معلومات عن التدابير الحكومية المتصلة بالبيئة أو أحكاماً تم الإخطار بها بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية، ازدادت حصة الإخطارات المتصلة بالبيئة بموجب اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الحواجز التقنية أمام التجارة من 9.7 في المائة في عام 1991 إلى 15.6 في المائة في عام 2000، رغم هبوط هذه النسبة إلى 11.1 في المائة في عام 2001(9). |
(i) Monitor flows of foreign private capital and keep a database on capital flows that includes information on outstanding, maturity, type, borrowers and lenders/investors, repayment schedule (principal and interest) etc.; | UN | `1 ' رصد تدفقات رأس المال الأجنبي الخاص ووضع قاعدة بيانات عن تدفقات رأس المال تضم معلومات عن المبالغ غير المسددة، وأجل الاستحقاق، والنوع، والمقترضين والمقرضين/المستثمرين، وجدول التسديد (أصل القرض والفائدة)، وما إلى ذلك؛ |