"تطبق الاتفاقية" - Traduction Arabe en Anglais

    • apply the Convention
        
    • the Convention shall apply
        
    • applies the Convention
        
    • the convention would apply
        
    Its strategic objective was to influence the appropriate agencies so as to ensure that they would apply the Convention and other human rights instruments. UN والهدف الاستراتيجي للمعهد هو التأثير على الوكالات ذات الصلة للتأكد من أنها تطبق الاتفاقية وغيرها من صكوك حقوق الإنسان.
    The Government should make it clear that, while it may not directly apply the Convention, it must be applied, even in the private sector. UN وينبغي أن تبين الحكومة أنها بينما لا تطبق الاتفاقية مباشرة، وهي يجب أن تطبق، حتى في القطاع الخاص.
    China was an example to the world and must apply the Convention. UN وقالت إن الصين مثال للعالم ويجب أن تطبق الاتفاقية.
    In certain cases, a convention can be incorporated by means of general law, stating that the Convention shall apply in Sweden as law and be directly applicable. UN وفي بعض الحالات، يمكن دمج اتفاقية بواسطة قانون عام ينص على أن تطبق الاتفاقية في السويد تطبيقاً مباشراً باعتبارها قانوناً.
    Due to our shared memory, Israel was among the first countries to adopt and ratify the 1951 Refugee Convention. Israel applies the Convention and all other human rights instruments to which it is a party. UN ونظراً لذاكرتنا المشتركة، كانت إسرائيل من بين أوائل البلدان التي اعتمدت اتفاقية عام 1951 الخاصة بوضع اللاجئين وصدقت عليها، وإسرائيل تطبق الاتفاقية وجميع صكوك حقوق الإنسان الأخرى التي هي طرف فيها.
    The Committee also regrets that the courts of the State party do not apply the Convention directly and do not refer to its provisions in their judgements when considering cases concerning the child's rights and interests. UN وتأسف اللجنة أيضاً لأن محاكم الدولة الطرف لا تطبق الاتفاقية مباشرة، ولا تشير إلى أحكامها في القرارات التي تصدرها لدى النظر في القضايا المتعلقة بحقوق الطفل ومصالحه.
    " [A State may declare at any time that it will not apply the Convention to specific practices listed in a declaration. UN " [يجوز للدولة أن تعلن في أي وقت أنها لن تطبق الاتفاقية على ممارسات معينة مدرجة في إعلان.
    Thus, Swedish courts and administrative authorities shall apply the Convention and the additional protocols in their decision-making just like all other Swedish legislation. UN وهكذا أصبح يتعين على المحاكم والسلطات الإدارية السويدية، أن تطبق الاتفاقية وبروتوكولاتها الإضافية لدى اتخاذ القرارات، مثلما هو الشأن بالنسبة لكافة التشريعات السويدية الأخرى.
    Some States, however, declared they would apply the Convention only in so far as it was not contrary to national legislation, thereby in fact refusing to undertake any new obligations under the Convention. UN إلا أن بعض الدول تعلن أنها لن تطبق الاتفاقية إلا إذا كانت متماشية مع التشريعات الوطنية وأنها بالتالي ترفض التعهد بالوفاء بأية التزامات جديدة بموجب الاتفاقية.
    If the forum State was a Contracting State, it might apply the Convention to interpret its own laws, and would do so only as of the date when the convention entered into force in that State. UN وإذا كانت دولة المحكمة دولة متعاقدة فإنه يجوز لها أن تطبق الاتفاقية لتفسير قوانينها هي ذاتها، ولا تفعل ذلك إلا اعتباراً من التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذ الاتفاقية في تلك الدولة.
    However, if the rules of private international law of the forum State led to the application of the law of another Contracting State, it would have to apply the Convention as of the date when it entered into force in the other State. UN بيد أنه إذا كانت قواعد القانون الدولي الخاص لدولة المحكمة تفضي إلى تطبيق قانون دولة متعاقدة أخرى، فإن عليها أن تطبق الاتفاقية اعتباراً من التاريخ الذي يبدأ فيه نفاذها في الدولة الأخرى.
    b) National legislations The parties to the Convention, including the EU Member States and the Community for its own installations, are required to apply the Convention using the recommendations of the IAEA. UN يتعين على الأطراف في الاتفاقية، بما في ذلك الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والجماعة الأوروبية فيما يتصل بمنشآتها، أن تطبق الاتفاقية باستخدام توصيات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Under this provision, a State may declare that it will apply the Convention only when the parties to a contract have agreed that the Convention applies to the electronic communications exchanged by them. UN فبموجب هذا الحكم يجوز للدولة أن تعلن أنها لن تطبق الاتفاقية ما لم يتفق طرفا العقد على انطباق الاتفاقية على الخطابات الالكترونية المتبادلة بينهما.
    Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. UN أعلنت كندا أنها لن تطبق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ماعدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    Canada declared that it would apply the Convention only to differences arising out of legal relationships, whether contractual or not, that were considered commercial under the laws of Canada, except in the case of the Province of Quebec, where the law did not provide for such limitation. UN أعلنت كندا أنها لن تطبق الاتفاقية إلا على الخلافات الناشئة عن العلاقات القانونية، تعاقدية كانت أم غير تعاقدية، التي تعتبر علاقات تجارية بموجب قوانين كندا، ما عدا في حالة إقليم كيبيك حيث لا ينص القانون على مثل هذا التقييد.
    As for compensation to the " comfort women " , Japan could not be expected to apply the Convention retroactively for sixty years. UN وفيما يتعلق بالتعويض المقدم لـ " للرق الجنسي العسكري " ، لا يمكن أن يتوقع من اليابان أن تطبق الاتفاقية بأثر رجعي لمدة ستين سنة.
    As mentioned above, this Convention has been made directly applicable by means of a special act of law, according to which the Convention shall apply as Swedish law. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك أعلاه، تحولت هذه الاتفاقية إلى اتفاقية قابلة للتطبيق مباشرة، عن طريق قانون خاص تطبق الاتفاقية بموجبه بوصفها قانوناً سويدياً.
    For that purpose, the Convention shall apply to [the prevention, investigation and prosecution of] serious crime, which is defined as any offence punishable [in the requesting State] by imprisonment or other deprivation of liberty of not less than ____ years. UN ولهذا الغرض تطبق الاتفاقية على ]اجراءات المنع والتحقيق والملاحقة[ للجريمة الخطيرة ، التي تعرف بأنها أي جريمة يعاقب عليها ]في الدولة الطالبة[ بالسجن أو غيره من العقوبات السالبة للحرية لمدة لا تقل عن ـ سنوات .
    1. the Convention shall apply to serious crime when the circumstances provide reasonable grounds to believe that a criminal organization was involved in the commission of an offence. UN ١ - تطبق الاتفاقية على الجريمة الخطيرة عندما توفر الظروف أسبابا معقولة تدعو الى الاعتقاد بأن تنظيما اجراميا قد ضلع في ارتكاب الجريمة .
    Further, as drafted, the convention would apply to investor-State arbitration initiated under a treaty regardless of the set of institutional or ad hoc arbitration rules applicable to the settlement of the dispute. UN وعلاوة على ذلك، سوف تطبق الاتفاقية بصيغتها الحالية على التحكيم بين المستثمرين والدول الذي يُستهَل بمقتضى معاهدة بصرف النظر عن مجموعة قواعد التحكيم المؤسسية أو المخصَّصة المنطبقة على تسوية المنازعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus