"تطبيقات وخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • applications and services
        
    GNIS now included web applications and services. UN ويتضمن النظام الآن تطبيقات وخدمات على الإنترنت.
    Smartphones have transformed mobile telephones into multi-purpose devices, offering new applications and services. UN وقد حوّلت الهواتف الذكية الهواتف المحمولة إلى أجهزة متعددة الأغراض، بإتاحتها تطبيقات وخدمات جديدة.
    The enactment of cyberlaws is becoming even more relevant as the Community moves towards greater use of e-government applications and services. UN وتتزايد أهمية إنفاذ قوانين الفضاء الإلكتروني مع اتجاه الجماعة نحو زيادة استخدام تطبيقات وخدمات الحكومة الإلكترونية.
    This should address enterprise-wide applications primarily and include the decommissioning of legacy systems applications and services and any necessary data migration. UN وينبغي أن تعالج هذه الاستراتيجية التطبيقات المستخدمة على نطاق المؤسسة في المقام الأول، وأن تشمل وقف تشغيل تطبيقات وخدمات النظم القديمة وما يلزم من نقل للبيانات.
    Such a strategy should address enterprise-wide applications primarily and include the decommissioning of legacy systems applications and services and any necessary data migration. UN وينبغي أن تعالج هذه الاستراتيجية التطبيقات المستخدمة على نطاق المؤسسة في المقام الأول، وأن تشمل وقف تشغيل تطبيقات وخدمات النظم القديمة وما يلزم من نقل للبيانات.
    The system supports federal, State and private sector systems, databases and applications, and provides data to Government and the public through numerous web applications and services. UN ويعمل النظام على دعم النظم وقواعد البيانات والتطبيقات على الصعيد الاتحادي وصَعيدَيّ الولايات والقطاع الخاص، كما يوفر البيانات للحكومة والجمهور من خلال العديد من تطبيقات وخدمات شبكة الإنترنت.
    It provides advice on appropriate and affordable access to ICT applications and services to meet the challenge of bridging the digital divide while reducing marginalization of rural communities lacking in appropriate ICT infrastructure. UN كما تسدي اللجنة المشورة بشأن الحصول بشكل مناسب ومحتمل التكاليف على تطبيقات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغرض التصدي للتحدي الماثل في سد الفجوة الرقمية في ذات الوقت الذي تحد فيه من تهميش المجتمعات الريفية التي تعوزها الهياكل الأساسية المناسبة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Further ICT infrastructure work in the soon to be opened UNHCR Global Service Centre in Budapest is also being planned to ensure that staff will be able to access the full suite of UNHCR's ICT applications and services. UN وسوف تُفتتح قريباً أعمال البنية التحتية الأخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مركز الخدمة العالمية التابع للمفوضية في بودابست الذي من المزمع أيضاً أن ييسر حصول الموظفين على المجموعة الكاملة من تطبيقات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتاحة للمفوضية.
    8. Access to information and communication technology (ICT) applications and services and systematic knowledge-sharing in disadvantaged communities and rural areas is either non-existent or very limited. UN 8 - الوصول إلى تطبيقات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتقاسم المعارف بشكل منظم في المجتمعات المحلية والمناطق الريفية المحرومة هو إما أمر لا وجود له أو أنه محدود جدا.
    (e) applications and services aimed at specific disadvantaged or special groups, such women, the elderly, the disabled and non-literate users; UN (ﻫ) تطبيقات وخدمات تستهدف فئات محددة محرومة أو خاصة، مثل النساء والمسنين وذوي الإعاقة والمستعملين الأميين؛
    13. Calls upon all stakeholders to continue the development and spread of easy-to-use applications and services for mobile phones and related devices, especially those that are useful in rural areas and work with low bandwidth and high latency; UN 13 - يناشد كذلك جميع أصحاب المصلحة مواصلة تطوير ونشر تطبيقات وخدمات سهلة الاستعمال للهواتف المحمولة وما يتصل بها من أجهزة، ولا سيما تلك المفيدة في المناطق الريفية وتعمل بنطاق ترددي منخفض وبفترة فاصلة سريعة؛
    A range of existing and planned innovative eHealth applications and services mark the beginning of dramatic changes in global healthcare delivery. UN وتشكل مجموعة من تطبيقات وخدمات الرعاية الصحية الإلكترونية المبتكرة الموجودة والمخطط لها بداية لتغييرات جذرية في تقديم الرعاية الصحية على الصعيد العالمي().
    13. Calls upon all stakeholders to continue the development and spread of easy-to-use applications and services for mobile phones and related devices, especially those that are useful in rural areas and work with low bandwidth and high latency; UN 13 - يهيب بجميع أصحاب المصلحة مواصلة تطوير ونشر تطبيقات وخدمات سهلة الاستعمال للهواتف المحمولة وما يتصل بها من أجهزة، ولا سيما الأجهزة التي تكون مفيدة في المناطق الريفية وتعمل بنطاق ترددي منخفض وبفترة فاصلة سريعة؛
    New initiatives are needed to build and extend the capabilities of people who can implement training programmes, assess and select the ICTs that are most responsive to each country’s needs, evaluate the impact of new ICT applications and services, and target user communities that should receive priority attention. UN ومن المطلوب اتخاذ مبادرات جديدة لبناء وتعزيز قدرات السكان الذين يستطيعون تنفيذ برامج التدريب، وتقييم وانتقاء تكنولوجيات المعلومات والاتصال اﻷكثر استجابة لاحتياجات كل بلد، وتقييم أثر ما هو جديد من تطبيقات وخدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصال، واستهداف المجتمعات المحلية المستفيدة التي ينبغي أن تحظى باﻷولوية في الاهتمام.
    8. The Meeting noted that the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space would, in 2003, finish its work plan entitled " Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system " . UN 8- أشار الاجتماع إلى أن اللجنة العلمية والتقنية الفرعية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية ستنجز في عام 2003 خطة عملها المعنونة " وسائل وآليات لمواصلة تعزيز التعاون فيما بين الوكالات وزيادة استخدام تطبيقات وخدمات الفضاء داخل كيانات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها " .
    12. The Meeting noted that the Scientific and Technical Subcommittee of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space was considering an agenda item entitled “Means and mechanisms for strengthening inter-agency cooperation and increasing the use of space applications and services within and among entities of the United Nations system” under a three-year work plan from 2001 to 2003. UN 12- أشار الاجتماع إلى أن اللجنة العلمية والتقنية الفرعية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية كانت بصدد وضع بند في جدول الأعمال بعنوان " وسائل وآليات لتعزيز التعاون فيما بين الوكالات وزيادة استخدام تطبيقات وخدمات الفضاء في كيانات منظومة الأمم المتحدة " وفيما بينها وفقا لخطة عمل لثلاث سنوات من عام 2001 إلى عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus