70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. | UN | 70 - منع وتقليل إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل. |
70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. | UN | 70 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل. |
81. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. | UN | 81 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل. |
(ii) apply best practices in the development of appropriate geo-databases and applications; | UN | ' 2` تطبيق أفضل الممارسات في مجال إعداد قواعد البيانات الجغرافية والتطبيقات المناسبة؛ |
All parties agreed that the instrument needed to deal with emissions and releases, and a number described steps which they had taken within their own countries to control or reduce them, for example by applying best available techniques. | UN | واتفقت جميع الأطراف على ضرورة أن يتناول الصك الانبعاثات والإطلاقات، وقدم عدد من الأطراف وصفاً للخطوات التي اتخذتها بلدانهم لضبط الانبعاثات والإطلاقات أو تخفيضها، ومن ذلك تطبيق أفضل التقنيات المتاحة. |
The Inspector would like to point out that the United Nations system organizations are value-driven and must set a good example by applying the best employment practices. | UN | ويود المفتش الإشارة إلى أن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة هي منظمات تحركها القِيم ويجب أن تكون قدوة جيدة عن طريق تطبيق أفضل ممارسات التوظيف. |
Meeting the needs and aspirations of the world's growing population requires the application of the best available technologies. | UN | إن الوفاء بحاجات وطموحات سكان العالم الذين تتزايد أعدادهم باطراد، يتطلب تطبيق أفضل التكنولوجيات المتاحة. |
81. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. | UN | 81 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل. |
Section II: Consideration of alternatives in the application of best available techniques | UN | الجزء الثاني: بحث البدائل عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة |
70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. | UN | 70 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل. |
70. Prevent and minimize hazardous waste generation through the application of best practices, including the use of alternatives that pose less risk. | UN | 70 - منع وتدنية إنتاج النفايات الخطرة من خلال تطبيق أفضل الممارسات بما في ذلك استخدام البدائل ذات المخاطر الأقل. |
Section II : Consideration of alternatives in the application of best available techniques | UN | القسم الثاني: بحث البدائل في تطبيق أفضل التقنيات المتاحة |
application of best practices in drug treatment and rehabilitation centres | UN | :: تطبيق أفضل الممارسات في مراكز العلاج واعادة التأهيل من تعاطي المخدرات |
ESCWA will coordinate with the other regional commissions and United Nations departments to apply best practices towards improving the quality of its publications. | UN | وستنسق اللجنة مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارات الأمم المتحدة تطبيق أفضل الممارسات من أجل تحسين نوعية منشوراتها. |
[(b) apply best available techniques to reduce, and where feasible eliminate, mercury emissions and releases from those facilities.] | UN | [(ب) تطبيق أفضل التقنيات المتاحة للحد من انبعاثات وتسريبات الزئبق من تلك المرافق، وإنهائها حيثما أمكن.] |
Having successfully completed its work at the first part of the resumed session in three weeks, for the second year running, the Committee should continue to apply best practice in that area in the future. | UN | وبعد أن نجحت اللجنة في إنجاز عملها في الجزء الأول من الدورة المستأنفة في غضون ثلاثة أسابيع، للسنة الثانية على التوالي، فإنه ينبغي لها أن تواصل تطبيق أفضل الممارسات في هذا المجال في المستقبل. |
A number of national implementation plans indicate the Party's future interest in taking into account, when implementing their national priorities, the experiences of other Parties in applying best practices for controlling persistent organic pollutants. | UN | 9 - ويشير عدد من خطط التنفيذ الوطنية إلى اهتمام الأطراف مستقبلاً، عند تنفيذ أولوياتها الوطنية، بمراعاة تجارب الأطراف الأخرى في مجال تطبيق أفضل الممارسات لمكافحة الملوثات العضوية الثابتة. |
(c) Explore possibilities for encouraging companies to take responsibility to promote sustainable development by applying best practices and promoting environmentally responsible corporate behaviour; | UN | (ج) استكشاف الإمكانيات لتشجيع الشركات على تحمل المسؤولية لتعزيز التنمية المستدامة من خلال تطبيق أفضل الممارسات والترويج لسلوك الشركات المسؤولة بيئيا؛ |
The Inspector would like to point out that the United Nations system organizations are value-driven and must set a good example by applying the best employment practices. | UN | ويود المفتش الإشارة إلى أن المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة هي منظمات تحركها القِيم ويجب أن تكون قدوة جيدة عن طريق تطبيق أفضل ممارسات التوظيف. |
That was what the Heads of State and Government at the Millennium Summit had meant when they had encouraged the application of the best management practices and technologies available. | UN | وهكذا قرر رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة الألفية تشجيع تطبيق أفضل ممارسات وتكنولوجيات الإدارة التي في المتناول. |
13. Further requests the Executive Director to continue efforts to increase effectiveness and efficiency through the implementation of best practices; | UN | 13 - يطلب كذلك إلى المدير التنفيذي أن يواصل بذل الجهود لزيادة الفعالية والكفاءة، من خلال تطبيق أفضل الممارسات؛ |
One representative, however, speaking on behalf of a group of countries, said that developing countries and countries with economies in transition would need assistance in implementing best available techniques and best environmental practices. | UN | بيد أن ممثلاً كان يتكلم باسم مجموعة من البلدان قال إن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال تحتاج إلى المساعدة في تطبيق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
The States parties were convinced that the Conference's first priority should be to achieve universal adherence, ensure the Convention's universality and bring about better application of it and its Protocols. | UN | وكانت الدول الأطراف مقتنعة بأن الأولوية الأولى للمؤتمر ينبغي أن تتمثل في بلوغ التقيد العالمي بالاتفاقية، وضمان عالمية الاتفاقية وتحقيق تطبيق أفضل لها ولبروتوكولاتها. |
Increasingly, UNEP is called upon to support countries to implement best practices for the regular monitoring and use of data and indicators for environmental reporting. | UN | ويتلقى برنامج الأمم المتحدة للبيئة طلبات متزايدة لدعم للبلدان في تطبيق أفضل الممارسات فيما يتعلق بالرصد المنتظم للبيانات والمؤشرات واستخدامها في إعداد التقارير البيئية. |
" (c) Considering ways and means to better the application of existing standards and the implementation of existing instruments to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | " (ج) أن تنظر في سبل ووسائل كفالة تطبيق أفضل لمعايير الصكوك الموجودة حاليا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |
" (g) To consider ways and means to ensure better implementation of the standards of the existing instruments to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance; | UN | " (ز) أن تنظر في سبل ووسائل كفالة تطبيق أفضل لمعايير الصكوك الموجودة حاليا لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛ |