"تطبيق الدروس المستفادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • apply lessons learned
        
    • application of lessons learned
        
    • applying lessons learned
        
    • apply the lessons learned
        
    • implement lessons learned
        
    • implementation of lessons learned
        
    • application of the lessons learned
        
    • applying the lessons learned
        
    • use lessons learned
        
    • lessons learned are applied
        
    The promising practices offered in each module are intended to reveal the complexities of the subject matter and enable practitioners to apply lessons learned by other practitioners to their own experiences in the field. UN والغرض من الممارسات الواعدة المطروحة في كل نميطة الكشف عن جوانب التعقد في الموضوع وتمكين الممارسين من تطبيق الدروس المستفادة من تجربة غيرهم من الممارسين على تجاربهم الشخصية في الميدان.
    The United States and our PSI partners are working to apply lessons learned and adapt to the challenges of the current proliferation environment. UN وتعمل الولايات المتحدة وشركاؤها في المبادرة على تطبيق الدروس المستفادة والتكيّف مع تحديات بيئة الانتشار الراهنة.
    Conduct follow-up on the application of lessons learned at national and regional levels UN إجراء متابعة بشأن تطبيق الدروس المستفادة على الصعيدين الوطني والإقليمي
    In addition, the Security Council Working Group on Peacekeeping Operations discussed transition as a key item in its agenda for 2011 and the Special Committee has requested a briefing on the application of lessons learned on transitions. UN وإضافة إلى ذلك، ناقش الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بعمليات حفظ السلام مسألة الانتقال باعتبارها بندا رئيسيا في جدول أعماله لعام 2011 وطلبت اللجنة الخاصة إحاطة بشأن تطبيق الدروس المستفادة من عمليات الانتقال.
    The Peacekeeping Best Practices Unit should play an important role in applying lessons learned to current and future missions. UN وينبغي لوحدة أفضل ممارسات حفظ السلام أن تقوم بدور مهم في تطبيق الدروس المستفادة بالنسبة للبعثات الحالية والمقبلة.
    (iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    The Special Committee encourages the Secretariat to implement lessons learned where appropriate. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تطبيق الدروس المستفادة حيثما أمكن.
    These have started as pilot initiatives that will facilitate the implementation of lessons learned and allow for replication and scaling up. UN وقد بدأت هذه الأنشطة كمبادرات تجريبية تيسّر تطبيق الدروس المستفادة وتتيح المجال لتكرارها وتوسيعها.
    I recommend that the General Assembly encourage the application of the lessons learned and the measures described in paragraphs 19 through 33 above. UN وإني أوصي الجمعية العامة بتشجيع تطبيق الدروس المستفادة والتدابير الواردة في الفقرات 19 إلى 33 أعلاه.
    A next step will be to apply lessons learned in the Murmansk region to the adjacent Republic of Karelia and the Leningrad Oblast. UN وهناك خطوة لاحقة تتمثل في تطبيق الدروس المستفادة من منطقة مورمانسك على جمهورية كاريليا المجاورة وإقليم لننغراد.
    First, several revisions of the United Nations General Conditions of Contracts have been undertaken to apply lessons learned and model contracts have been revised as necessary. UN أولا، أجرت عدّة تنقيحات على الشروط العامة للعقود بغرض تطبيق الدروس المستفادة ونقحت العقود النموذجية، حسب الاقتضاء.
    It will actively seek feedback from participants in the events organized under its auspices and from other partners, apply lessons learned and follow best practices. UN وستسعى بنشاط إلى الحصول على تعقيبات من المشاركين في المناسبات التي تنظم تحت رعايتها، ومن الشركاء الآخرين، وإلى تطبيق الدروس المستفادة واتِّباع أفضل الممارسات.
    This initiative will help to develop enhanced evaluation mechanisms, and the subsequent application of lessons learned will also lead to a more transparent and efficient overall management of the Unit. UN وستساعد هذه المبادرة على وضع آليات تقييم محسنة، كما سيؤدي تطبيق الدروس المستفادة بعد ذلك إلى زيادة شفافية إدارة الوحدة عموما وفعاليتها.
    (b) Increased application of lessons learned from participation in workshops and seminars dealing with issues of international law. UN (ب) زيادة تطبيق الدروس المستفادة من المشاركة في حلقات العمل والحلقات الدراسية المتعلقة بقضايا القانون الدولي.
    Objective 1: To promote the development and implementation of local, regional and global policies that are gender-responsive and based on results of research, the application of lessons learned and feedback and the replication of best practices. UN الهدف 1: تعزيز تطوير وتنفيذ السياسات المحلية والإقليمية والعالمية التي تلبي تعميم المنظور الجنساني،وبناء على نتائج البحوث، تطبيق الدروس المستفادة وإعمال التغذية المرتدة وتكرار أفضل الممارسات.
    :: applying lessons learned from the implementation of the Framework Convention to address other risk factors for non-communicable diseases. UN :: تطبيق الدروس المستفادة من تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمواجهة سائر عوامل خطر الإصابة بالأمراض غير المعدية.
    Proactive policymaking monitors risks by applying lessons learned from both the health-care and environmental sectors. UN ويجري من خلال عملية صنع السياسات الاستباقية رصد المخاطر عن طريق تطبيق الدروس المستفادة من كل من قطاعي الرعاية الصحية والبيئة.
    UNDP has already put in place the 10 benchmarks suggested by the JIU and will continue to enhance its effectiveness by applying lessons learned. UN وقد وضع البرنامج الإنمائي بالفعل 10 نقاط مرجعية اقترحتها وحدة التفتيش المشتركة، وسيواصل تعزيز فعاليته عن طريق تطبيق الدروس المستفادة.
    (iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    (iv) Improved capacity to apply the lessons learned from evaluation; UN `4` تحسين القدرة على تطبيق الدروس المستفادة من التقييم؛
    The Special Committee encourages the Secretariat to implement lessons learned where appropriate. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على تطبيق الدروس المستفادة حيثما أمكن.
    replace Replace existing text with Significant improvement of gender mainstreaming in human settlements development through the implementation of lessons learned from monitoring and of UN-HABITAT's gender policy and gender mainstreaming action plan UN تحقيق تحسن كبير في إدراج البعد الجنساني في تنمية المستوطنات البشرية من خلال تطبيق الدروس المستفادة من رصد السياسات الجنسانية لموئل الأمم المتحدة، وخطة عمل إدراج القضية الجنسانية في صلب مواضيعه.
    61. National ownership of institution-building: I recommend that the General Assembly encourage the application of the lessons learned and the measures described in paragraphs 19 through 33 above. UN 61 - الملكية الوطنية لعملية بناء المؤسسات: أوصي بأن تقوم الجمعية العامة بتشجيع تطبيق الدروس المستفادة والتدابير الوارد وصفها في الفقرات 19 إلى 33 أعلاه.
    UNIDIR hosted an event in Geneva on applying the lessons learned from the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty negotiations to efforts to launch negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN واستضاف المعهد في جنيف مناسبة بشأن تطبيق الدروس المستفادة من المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في الجهود الرامية إلى بدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لخفض المواد الانشطارية.
    In this regard, the international community should use lessons learned from actual experience to identify and overcome barriers for achieving women's equal participation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجتمع الدولي تطبيق الدروس المستفادة من الخبرة الفعلية من أجل تبين والتغلب على الحواجز التي تعترض سبيل بلوغ هدف الاشتراك الكامل للمرأة؛
    This process ensures that lessons learned are applied in the design and implementation of future projects, both in the country concerned and elsewhere. UN وتكفل هذه العملية تطبيق الدروس المستفادة في تصميم وتنفيذ المشاريع المقبلة، سواء في البلد المعني أو في غيره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus