"تطبيق العدالة" - Traduction Arabe en Anglais

    • administration of justice
        
    • application of justice
        
    • that justice
        
    • delivering justice
        
    • dispense justice
        
    • justice system
        
    • administer justice
        
    • of serving justice
        
    • justice served
        
    • vigilante justice
        
    • the law into
        
    His Government also hoped that the Security Council would increase the number of judges on the Tribunal in order to avoid problems at the Trial Chamber level and further delays in the administration of justice. UN واختتم كلمته قائلا إن حكومته تأمل أيضا في أن يقوم مجلس اﻷمن بزيادة عدد قضاة المحكمة بغية تلافي المشاكل على مستوى الدائرة الابتدائية والحيلولة دون المزيد من التأخيرات في تطبيق العدالة.
    A provision concerning hindrances to the administration of justice had also been adopted with a view to protecting the integrity of the Court. UN كما اتخذ إجراء فيما يتعلق بعرقلة تطبيق العدالة بهدف حماية استقلالية المحكمة.
    Research has, however, revealed some differences between formal and community courts in the administration of justice. UN بيد أن البحث كشف عن بعض التباين بين المحاكم الرسمية والمحاكم المحلية في تطبيق العدالة.
    Importantly, it is for communities to understand the relationship between the formal legal system and the customary system in the application of justice. UN ومن المهم أن تفهم المجتمعات المحلية العلاقة بين النظام القانوني الرسمي والنظام العرفي في تطبيق العدالة.
    The latter gave voice to the equally fundamental and universal principle that justice must be independent, impartial and equally applied without distinction. UN وتضفي الثانية نفس القدر من الأهمية والعالمية على المبدأ القائل بوجوب تطبيق العدالة بصورة مستقلة ومحايدة ومتساوية ومن دون تمييز.
    The prolonged delay in delivering justice and providing reparations may further adversely affect public confidence in the rule of law. UN ولربما يؤدي التأخير في تطبيق العدالة وتقديم التعويضات أن يضاعف من التأثير السلبي على ثقة الناس في سيادة القانون.
    In addition through the Legal Sector Reform Programme the government aims to pursue legislative and administrative actions to protect women against violence, promote right to seek redress, protection and mechanisms to dispense justice to perpetrators. UN وعلاوة على ذلك، تهدف الحكومة، من خلال برنامج إصلاح القطاع القانوني، إلى متابعة الإجراءات التشريعية والإدارية المتخذة لحماية المرأة من العنف، وتعزيز حق السعي للحصول على الإنصاف، والحماية، وآليات تطبيق العدالة على الجناة.
    In sum, it is difficult to imagine introducing such disparities into the administration of justice within the Kingdom. UN وفي النهاية، فإن من الصعب تصور إيجاد مثل هذه التباينات في تطبيق العدالة في المملكة.
    :: Consider the possibility of transferring criminal proceedings where it is in the interests of proper administration of justice. UN :: النظر في إمكانية نقل الدعاوى الجنائية متى كان ذلك لصالح تطبيق العدالة على الوجه الصحيح.
    Article 309 of the Code establishes liability for the subornation or coercion of a person to testify or to refrain from testifying in the administration of justice. UN وتنشئ المادة 309 من القانون مسؤولية عن تحريض شخص ما على الشهادة أو الامتناع عن الإدلاء بها أو إكراهه على أي من ذلك في مجال تطبيق العدالة.
    43. The judicial system continues to be undermined by arbitrary arrests, detention and delays in the administration of justice. UN 43 - وما زال النظام القضائي يعاني من الضعف بسبب أعمال التوقيف والاعتقال التعسفيين والتأخير في تطبيق العدالة.
    France had bad memories of the administration of justice in states of emergency, as in the case of the special courts established under the Occupation. UN فلدى فرنسا ذكريات أليمة عن تطبيق العدالة في حالات الطوارئ، كما هو الحال في المحاكم الخاصة التي تم إنشاؤها في ظل الاحتلال.
    Human rights reforms should start by revoking security legislation restricting the full exercise of basic human rights, and the administration of justice should be revised to restore respect for due process rights. UN وينبغي أن تبدأ الإصلاحات في ميدان حقوق الإنسان بإلغاء تشريعات الأمن التي تقيد الممارسة الكاملة لحقوق الإنسان الأساسية، ويجب تنقيح تطبيق العدالة لاستعادة احترام الحقوق المشروعة.
    The communication contains a reference to the provisions of the administration of justice Act on the right to free legal advice, e.g. in connection with rape or other acts of violence against the person. UN وتتضمن المكاتبة تعيين مرجع في أحكام قانون تطبيق العدالة في إطار الحق في الحصول على مشورة قانونية مجانية فيما يتعلق، على سبيل المثال، بالاغتصاب أو أي عمل آخر من أعمال العنف ضد شخص ما.
    Today we have more robust institutions that facilitate the strict application of justice within the framework of the State's modernization process. UN واليوم لدينا مؤسساتنا أقوى تيسر تطبيق العدالة تطبيقا صارما في إطار عملية تحديث الدولة.
    In this respect, he urged the Sudanese authorities and others concerned to take appropriate measures to ensure that justice is done. UN وفي هذا الصدد، حث السلطات السودانية وغيرها من الجهات المعنية على اتخاذ التدابير المناسبة لكفالة تطبيق العدالة.
    I have my own way of delivering justice. Open Subtitles انا لدى طريقتى الخاصة فى تطبيق العدالة
    Article 19 prescribes the following basic judicial principles: (a) to administer justice independently according to the law; (b) to dispense justice in open court unless otherwise prohibited by the law; and (c) to guarantee in all cases the right of defence and the right of appeal under the law; while article 21 guarantees the right of every citizen to equality, liberty and justice. UN وتنص المادة 19 على المبادئ القضائية الأساسية التالية: (أ) إقامة العدل بصورة مستقلة وفقاً للقانون؛ (ب) تطبيق العدالة في محاكمات علنية ما لم يحظر القانون ذلك؛ (ج) ضمان الحق في الدفاع والحق في الاستئناف بموجب القانون في جميع القضايا؛ في حين تضمن المادة 21 حق كل مواطن في المساواة والحرية والعدالة.
    Ministry of Human Rights initiative on a comprehensive view of legislation and the criminal justice system in Yemen UN مبادرة وزارة حقوق الإنسان للمراجعة الشاملة للتشريعات وواقع تطبيق العدالة الجنائية في اليمن
    The United Nations has thus failed to administer justice to all peoples, making it imperative for all of us to endeavour to reform the Organization. UN لذلك عجزت الأمم المتحدة عن تطبيق العدالة بين الشعوب وصار لزاما على الجميع العمل على إصلاح هذه المنظمة.
    Therefore, the Government of Hungary should have foreseen the implications of its decision to transfer Ramil Sahib Safarov, which effectively resulted in the termination of serving justice by a perpetrator of a murderous act. UN ولذا كان على حكومة هنغاريا أن تتوقع النتائج المترتبة على اتخاذها قرار نقل راميل صاحب سافاروف، الذي أدى فعليا إلى إنهاء تطبيق العدالة على شخص ارتكب عملاً إجرامياً.
    Seeing justice served or proving you're right? Open Subtitles تطبيق العدالة أو إثبات إنك على حق ؟
    We couldn't have the town fathers on the hook for vigilante justice. Open Subtitles لم يكن بوسعنا التضحية بأباء المدينة من أجل تطبيق العدالة
    You just want to take the law into your own hands? Open Subtitles أتريدين تطبيق العدالة بيديكِ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus